Membro da Academia de Atenas |
---|
Aniversário |
14 de julho de 1892 Berlim ( Prússia , Reich alemão ) |
---|---|
Morte |
12 de setembro de 1986(em 94) Tübingen |
Nacionalidade | alemão |
Treinamento |
Universidade Humboldt de Berlim Université Grenoble-Alpes |
Atividades | Lingüista , professor universitário , romanista |
Filho | Eckart Rohlfs ( d ) |
Trabalhou para | Universidade Eberhard Karl em Tübingen , Universidade Louis-and-Maximilian em Munique |
---|---|
Membro de |
Accademia della Crusca Academia Real Sueca de Ciências Academia de Atenas Academia Bavária de Ciências Academia Lyncean Seção de Filologia do Instituto de Estudos Catalães ( d ) (1950) |
Prêmios |
Gerhard Rohlfs , nascido em14 de julho de 1892em Berlim e morreu em2 de setembro de 1986em Tübingen , é um linguista alemão especializado nos dialetos do sul da Itália e gascão , além de um humanista renomado, que recebeu o apelido de "arqueólogo das palavras".
Não deve ser confundido com um quase homônimo: Friedrich Gerhard Rohlfs (1831-1896), geógrafo alemão, explorador da África .
Depois de estudar na Universidade de Grenoble e na Universidade Humboldt em Berlim , ele lecionou na Universidade de Tübingen e na Universidade Louis-et-Maximilien em Munique .
Sua rica bibliografia é dedicada especialmente ao domínio italiano ( dialectologia , dialetos gregos do sul da Itália ), com incursões no resto do domínio romano ( occitano , aragonês ).
Uma escola leva seu nome desde 18 de dezembro de 2008em Santa Severina (Crotone).
Em francês, publicou notavelmente em 1935 uma obra que se refere ao Gascão e à comparação entre os idiomas dos Pirenéus, cuja terceira edição (aumentada) foi publicada em 1977. De acordo com o prefácio da primeira edição da obra, o autor pretende estudar as características particulares do gascão , em comparação com os dialetos do sul da França , e sua posição intermediária entre o francês e o espanhol .
Cerca de metade do livro é dedicado ao estudo do vocabulário. Além dos dicionários e léxicos existentes na época, para os Gascon Béarnais, aragoneses e bascos, Gerhard Rohlfs foi recolher no terreno, nas duas encostas dos Pirenéus, uma ampla colheita de palavras.
Por comparações sucessivas de palavras que se relacionam em particular com a terminologia agrícola ou pastoral e a toponímia, o autor mostra as extensas concordâncias entre os idiomas dos Pirenéus. Gerhard Rohlfs, portanto, complementa amplamente as observações feitas por Édouard Bourciez , trinta anos antes. Além das concordâncias, ele apresenta o basco, ou proto-basco, como fonte de palavras pré-latinas e pré-gaulesas no domínio linguístico dos Pirineus (sul e norte) e Aquitânia-Pireneus .