Jerzy kosinski

Jerzy kosinski Descrição desta imagem, também comentada abaixo Jerzy Kosinski em 1969. Data chave
Nome de nascença Józef lewinkopf
A.k.a Joseph Novak
Aniversário 18 de junho de 1933
Łódź , Polônia
Morte 3 de maio de 1991
Manhattan , New York , Estados Unidos
Atividade primária Romancista , contista , ensaísta , roteirista
Prêmios Prêmio Nacional do Livro de 1969
Autor
Linguagem escrita inglês americano
Gêneros Romance , conto , ensaio , roteiro

Trabalhos primários

Jerzy Kosinski ( polonês  : Kosiński ), nascido Józef Lewinkopf o18 de junho de 1933em Łódź e morreu em3 de maio de 1991em Nova York , é um escritor americano de origem judaica polonesa , autor entre outros de L'Oiseau bariolé ( The Painted Bird , 1965) e La Présence ( Being There , 1971), o curta-metragem do qual desenhou o roteiro do filme . Bem-vindo, Mr. Possibilidade ( Being There , 1979).

Biografia

Jerzy Nikodem Kosinski nasceu em Łódź , Polônia com o nome de Józef Lewinkopf. Ele e sua família sobreviveram à Segunda Guerra Mundial sob uma falsa identidade (Jerzy Kosiński) escondida entre os camponeses poloneses no leste do país. Um padre católico deu-lhe um certificado de batismo falso . Depois da guerra, ele voltou para Łódź e estudou ciência política na universidade. Ele então trabalhou na Academia Polonesa de Ciências . Ele emigrou para os Estados Unidos em 1957. Em 1965, adquiriu a cidadania americana. Estudou na Columbia University , com o auxílio das fundações Guggenheim (1967) e Ford (1968) e depois da American Academy (1970). Em seguida, ele se tornou professor em Yale , Princeton , Davenport University e Wesleyan .

Jerzy Kosinski ganhou inúmeros prêmios literários: o National Book Award (1969), o National Institute of Arts and Letters Distinction (1970), o Best Foreign Book Award (1966), entre outros. Em 1973, ele se tornou presidente da seção americana do clube PEN . Ele também foi presidente do Instituto de Estudos Judaicos-Poloneses da Universidade de Oxford .

The Colourful Bird (1965), que lhe trouxe fama internacional, é um livro peculiar que alguns afirmam ter sido escrito originalmente em polonês, argumentando que Kosinski ainda não tinha um domínio suficiente do inglês na época em que o romance foi escrito. . O título em francês vem da tradução de Maurice Pons de 1966, publicada pela Flammarion, que no entanto contém muitos erros e cortes no texto original. Uma tradução completa, restaurando os parágrafos cortados e as cenas diluídas, existe em um e-book Kindle com o nome de The Painted Bird . O romance mescla cenas de guerra em um país ocupado pelos nazistas e elementos fantásticos que em alguns aspectos remetem a histórias infantis (alguns personagens agem como bruxas, ogros), principalmente nos seis primeiros capítulos. Em geral, a obra se estrutura como uma história picaresca, reminiscente do conto voltairiano, com capítulos independentes que quase se poderia inverter sem modificar profundamente a natureza do texto. Após sua publicação, o texto compartilhou críticas entre quem o interpretou como um documento autobiográfico sobre a Shoah e quem o leu como uma ficção literária. O romance poderia ser vantajosamente vinculado ao gênero da autobiografia ficcional (o próprio autor usa o termo autoficção para falar dele). Sobretudona Polónia , sob o domínio soviético, a interpretação documental, em particular a forma cruel como os camponeses são apresentados no romance, causou muita emoção, a tal ponto que o livro foi censurado, e a sua mãe, da qual um grande parte da família havia sido exterminada, devendo, por vingança popular, mudar-se para Varsóvia: quando esta faleceu ", escreve Kosinski nas novas edições do L'Oiseau bariolé ", fizeramum tema de vergonha e um aviso aos seus amigos. As autoridades proibiram qualquer edital de funeral ”.

Kosinski deixará dúvidas por muito tempo, principalmente em suas entrevistas, sobre o caráter autobiográfico ou não de sua história. O menino de seis anos no início da história, entretanto, é uma criança sem nome confiada por seus pais a um estranho que passava. Após a morte da camponesa a quem este estranho deu a criança (uma camponesa chamada Marta cujo nome parece evocar a raiz indo-europeia da mãe), o menino vagará de aldeia em aldeia e sofrerá os piores abusos da parte dos camponeses locais que ora o acolhem e ora o perseguem. Na verdade, eles o consideram um pequeno judeu abandonado ou uma criança cigana, por causa da cor opaca de sua pele e da escuridão de seu cabelo. Kosinski declarará mais tarde que sua história é um conto de pura ficção, uma "metáfora social" que se opõe a uma criança vulnerável e uma sociedade em guerra, a primeira das metáforas em um ciclo de cinco romances. Na introdução do autor à edição de 1976, Kosinski afirma que se lembrou da peça, Os Pássaros de Aristófanes, enquanto escrevia seu romance. O pássaro colorido refere-se sobretudo a um costume cruel de pintar as asas de um pássaro antes de soltá-lo entre seus companheiros que não o reconhecem, costume que Kosinski afirma ter observado em sua juventude na Polônia. O pássaro pintado, portanto, designa a criança imersa entre os humanos que não a reconhecem como um dos seus por causa da cor de sua pele e de seus cabelos.

Após a censura de seu livro e a campanha de desinformação contra ele, Kosinski respondeu nos seguintes termos:

“A rede de televisão estatal iniciou uma série de transmissões [...] que transmitiram entrevistas com pessoas que supostamente entraram em contato comigo ou com minha família durante os anos de guerra. [...] Essas testemunhas, assim apresentadas [...] horrorizadas com o que deveriam ter feito [...] denunciaram com raiva o livro e seu autor. "

- Jerzy Kosinski, L'Oiseau bariolé , publicado no pocket book.

Outra obra-prima de Kosinski, The Presence ( Being There ) também causou comoção. O filme baseado neste texto, Bienvenue, senhor Chance , foi um grande sucesso, mas o autor foi acusado de plágio. A história seria de fato muito próxima de um romance de Tadeusz Dołęga-Mostowicz , Kariera Nikodema Dyzmy (1932) - uma das leituras favoritas do jovem Kosiński.

Em 1989, após a mudança de regime na Polônia , ele ajudou a fundar um banco americano na Polônia para apoiar o processo de democratização.

A noite de 3 de maio de 1991, ele chama uma amiga, a cantora de jazz Urszula Dudziak, e diz a ela: “Eu te ligo de volta quando eu acordar” . Ele toma barbitúricos com uma grande dose de álcool e se deita na banheira com um saco plástico sobre a cabeça. De manhã, sua esposa, Katherina von Fraunhofer, o encontra morto.

Influências

Denis Bortek do Grupo Jad WIO apresenta, em Webisode n o  7 publicado pela Nouvelle Vague , a canção Ophélie como tendo sido inspirado por um livro de Jerzy Kosinski.

Obra de arte

Sob o pseudônimo de Joseph Novak

Sob a assinatura de Jerzy Kosinski

Publicações póstumas

Adaptações cinematográficas

Notas e referências

  1. (em) Reavey D. G. Myers, Jerzy Kosinski: uma biografia de James Park Sloan
  2. série especial 40 º  aniversário da coleção

Veja também

Bibliografia

Artigos relacionados

links externos