Testamentos dos Doze Patriarcas

Os Testamentos dos Doze Patriarcas constituem uma coleção de doze livros bíblicos apócrifos , pseudepígrafos intertestamentários , que, tendo chegado em versão grega, relatam os discursos e recomendações atribuídos aos doze patriarcas, filhos de Jacó, em seu leito de morte.

A obra, com conotações messiânicas e escatológicas, foi composta durante o período do Segundo Templo . Ele inclui vários estratos editorial que mede o II º  século  aC. AD a I st  século da Era Comum, talvez, originalmente escrito em hebraico em um ambiente judaico e, nas coleções preservadas é marcada por interpolações secundárias cristãs.

Manuscritos

Muito poucos citados na literatura patrística, os Testamentos são conhecidos quinze manuscritos em grego e a mais antiga versão data preservada completa de X th  século. Existe também uma versão eslava e uma versão sérvia próxima a esta versão. Uma versão armênia - que contém menos interpolações cristãs do que a versão grega - é atestada por cerca de cinquenta manuscritos, mas ainda não foi totalmente editada. As traduções europeias são baseadas em uma versão latina feita a partir da versão grega.

Fragmentos aramaicos de documentos relacionados a Levi (1Q21, 4Q213, 4Q213a, 4Q213b, 4Q214, 4Q214a, 4Q214b), Judá (3Q7, 4Q538) e José (4Q539) foram encontrados entre os Manuscritos do Mar Morto . Fragmentos de Levi , semelhante à 1q21 e datada IX th  século foram descobertos na genizá uma sinagoga Caraíta no Cairo . Também existe uma versão hebraica tardia do testamento de Nephthali . A análise das divergências entre os diferentes fragmentos e cópias revela no texto um processo de síntese e interpolação.

Namorando

A datação da obra é difícil e debatida porque os materiais preservados na obra apresentam uma grande diversidade. O trabalho inclui vários estratos editorial que mede o II º  século  aC. AD a I st  século dC, mas em hebraico que tinha que ser composta originalmente. Ao contrário de muitos manuscritos posteriores a 100 AEC, nenhum fragmento em hebraico foi encontrado em Qumran; não obstante, o hebraico aparece como pano de fundo da tradição grega dos textos que foram publicados. A crítica textual, bem como as fontes identificadas, tendem a um original judeu que foi retrabalhado várias vezes.

A estrutura do texto, consistente, parece datar do meio do I st  século  aC. DC , na época da queda dos Hasmoneus após a invasão romana da Palestina. O escriba da I st  século  aC. AD incorpora a perfeição dos materiais mais antigos datados II ª  século  aC. AD . Se o texto original é, portanto, a obra de um escritor judeu, ele é retocado por mãos cristãs, como mostrado pelas interpolações que parecem atestar um desejo de cristianizar o pensamento original. Próxima referências que existem no título do trabalho nos textos em grego, armênio e eslava, o terminus ante quem da compilação é a III ª  século.

Contente

Gênero literário

A obra pertence ao gênero literário de "testamentos" - embora os contornos do gênero sejam debatidos - e parece reunir doze para simbolizar as doze tribos de Israel . Não se trata de documentos de sucessão, mas de exortações morais, de "testamentos espirituais" que evidenciam as virtudes a seguir. A nível formal, cada um dos Testamentos é apresentado como uma cópia, mencionando em particular a boa saúde mental do moribundo. A descoberta dos escritos semelhantes em Qumran parece atestar a popularidade de seu tipo entre a I st  século  aC. BC ea I st  século.

Estrutura

Se nos referirmos às fontes usadas, a estrutura original dos testamentos - quando eram independentes - parece ter sido hebraica ou aramaica. Esses textos originais foram provavelmente compilados e revisados ​​no início da era cristã, os compiladores fazendo modificações nos prólogos e epílogos dos vários textos para dar unidade ao todo.

Cada um dos textos dos Testamentos é construído no mesmo modelo: a seção fundamental é apresentada como um relato autobiográfico mais ou menos longo dos episódios da vida do patriarca. A segunda parte oferece uma seção parenética que ora propõe exortações éticas à virtude, ora a condenação de vícios opostos. A terceira e última parte é do tipo profético, propondo profecias ex eventu (retrospectivas, de acordo com os eventos ocorridos), ou profecias que se referem ao futuro, apresentando então o fim iminente da sociedade em que o autor vive. abrir caminho para o estabelecimento milagroso de uma nova sociedade.

Ética e escatologia

Os Testamentos dos Doze Patriarcas oferecem exortações com uma conotação ética para edificar as gerações vindouras. As cenas detalhadas da vida dos patriarcas servem como uma estrutura para a exposição de vícios ou virtudes, de modo a se referir à lei e aos mandamentos divinos. Estas são interpretadas pelo compilador dos textos de um ângulo essencialmente ético, que dá pouca atenção às prescrições religiosas e dietéticas.

É o Patriarca José que parece encarnar o herói ético ao cruzar os Testamentos que defendem a justiça, o amor e a verdade como um valor. O amor é assim apresentado como fundamento da vida social e valoriza o perdão, mas é primeiro acessível - de forma limitada - apenas dentro de Israel, antes de poder estender-se a todos os homens da salvação divina. Também aí, face a esta noção de amor, José desempenha um papel central: renunciando à própria salvação, sacrifica-se para evitar a infâmia dos irmãos.

Para reforçar as advertências morais, as exortações frequentemente expõem uma luta entre o bem e o mal, onde Deus se opõe a Beliar e aos demônios. Os fiéis serão protegidos por Deus enquanto os ímpios serão exterminados no fim dos tempos.

O autor - ou compilador - do texto parece esperar uma intervenção divina que destruirá o mal e cumprirá a promessa feita a Israel de estabelecer uma realeza eterna; na verdade, a realeza e o sacerdócio desapareceram ou estão em mãos indignas, prováveis ​​alusões aos hasmoneus que o autor parece odiar. Estes são dois messias, um da linhagem sacerdotal descendente de Levi e um da linhagem real descendente de Judá, que devem realizar a intervenção divina. Este esquema que prevê dois centros de poder é típico do Judaísmo pós-exílico e a dupla messianidade também é encontrada nos textos da comunidade de Qumran.

A intervenção do messias sacerdotal inaugurará a era em que não haverá mais mal e o Testamento de Judá indica qual será a parte do messias real antes da chegada de Deus, a quem o autor espera com grande esperança: de fato, quando os dois messias cumpriram a sua tarefa, é o próprio Deus que vem à terra para viver com os homens, numa salvação final que diz respeito - para além de Israel - a todos os povos, numa escatologia universalista.

Testamentos individuais

Testamentos são listados de acordo com a ordem de nascimento dos filhos de Jacó. Cada Testamento tem um lugar e uma função particular, desenvolvendo um ou mais temas:

  1. Testamento de Ruben  : pensamentos;
  2. Testamento de Simeão  : inveja;
  3. Testamento de Levi  : do sacerdócio e do orgulho;
  4. Testamento de Judá  : coragem, ganância e luxúria;
  5. Testamento de Issacar  : simplicidade;
  6. Testamento de Zabulon  : de misericórdia e piedade;
  7. Testamento de Dan  : raiva e mentiras;
  8. Testamento de Naftali  : bondade natural;
  9. Testamento de Gad  : ódio;
  10. Testamento de Aser  : nos dois lados da malícia e da virtude;
  11. Testamento de José  : de castidade;
  12. Testamento de Benjamin  : da pureza de pensamento.

Notas e referências

  1. Daniel Hamidovic , “Testamento dos Doze Patriarcas” , em Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Agência Fides,2009, p.  860.
  2. Daniel Hamidovic , “Testamentos dos Doze Patriarcas” , em Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Agência Fides,2009, p.  861.
  3. Daniel Hamidovic , “Testamentos dos Doze Patriarcas” , em Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Agência Fides,2009, p.  869.
  4. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  121.
  5. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  122.
  6. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  123.
  7. Daniel Hamidovic , “Testamentos dos Doze Patriarcas” , in Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Fides,2009, p.  868.
  8. ver Daniel Hamidovic, “Testamentos dos Doze Patriarcas”, op. cit. 2009, p.  859-860 .
  9. Daniel Hamidovic , “Testamentos dos doze Patriarcas” , em Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Agência Fides,2009, p.  862.
  10. Daniel Hamidovic , “Testamentos dos doze Patriarcas” , em Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Fides,2009, p.  870.
  11. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  128.
  12. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  124.
  13. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  125.
  14. Paolo Sacchi ( trad.  Luc Leonas), Os Apócrifos do Antigo Testamento: Uma introdução , Cerf,2014, p.  127.
  15. Daniel Hamidovic , “Testamentos dos Doze Patriarcas” , in Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi e Christophe Nihan (eds.), Introdução ao Antigo Testamento , Trabalho e Fides,2009, p.  859.

Bibliografia

Pesquisa contemporânea

Pesquisa antiga

tradução francesa