Jabberwocky (poema)
Jabberwocky
O Jabberwocky (ou Jabberwock ou Jabberwock em algumas traduções francesas ) é um dos poemas, o mais conhecido de Lewis Carroll , que aparece originalmente em Através do Espelho ( Através do Espelho, e O que Alice encontrou Lá , 1871).
Ao ajustar a linguagem e as palavras, ao inventar a palavra portmanteau (que ele chama de " portmanteau " em referência à palavra francesa "porte-Manteau"), Lewis Carroll abre um novo caminho para os poetas e a poesia , que então, na França, Roussel e Artaud , bem como Leiris , depois Queneau e os Oulipianos , como Roubaud , Salon , Fournel ou Le Tellier .
Texto original
O poema está inserido no primeiro capítulo de Através do espelho , onde é necessário um espelho para Alice poder lê-lo, pois está impresso de cabeça para baixo:
'Twas brillig, e os toves escorregadios Giraram e gimble no wabe; Todos os mimsy eram os borogoves, E os mome raths outgrabe.
“Cuidado com o Jabberwock, meu filho! Os maxilares que mordem, as garras que agarram! Cuidado com o pássaro Jubjub e evite o barulhento Bandersnatch! ”
Ele pegou sua espada vorpal: Há muito tempo o manxomefoe que ele procurava - Então ele descansou ao lado da árvore Tumtum, E ficou um tempo pensando.
|
E como em pensamento uffish ele se levantou, O Jabberwock, com olhos de chamas, Veio fumegando através da madeira tulgey, E borbulhou como veio!
Um dois! Um dois! E por completo A lâmina vorpal foi risadinha-lanche! Ele o deixou morto e com sua cabeça voltou galopando de volta.
“E tu mataste o Jabberwock? Venha para os meus braços, meu menino radiante! Ó frabjousday! Callooh! Callay! ” Ele gargalhou de alegria.
|
Traduções francesas
Lewis Carroll desafiou seus tradutores. Estar lado a lado com a tradução de Jabberwocky é penetrar nas profundezas de uma língua e sua imaginação, mas também cumprir uma exigência imperiosa e única de ritmo, música e significado.
A tradução frequentemente citada é a primeira de duas por Henri Parisot ( 1946 ), aqui está um trecho da primeira estrofe:
“Foi grilheure; os toves cortantes
No alloinde giravam e reverberavam;
Flívoros eram os borogoves.
Os vergons bourniflent. "
No longa-metragem de animação Alice no País das Maravilhas para Walt Disney , o Gato de Cheshire canta o refrão como uma frase de efeito. Em francês, foi traduzido por:
"Fleurpageons
Os rododendroves
rodavam e gingavam nos vabes.
Estávamos nos exibindo para os petúnioves
e os momeraths engrabes" .
Existem mais de dez outras traduções. Um livro foi dedicado a essa questão espinhosa de Bernard Cerquiglini , lingüista e especialista em língua francesa. Em Through the Jabberwocky de Lewis Carroll (publicado por Le Castor astral ), ele se concentra nesta primeira estrofe , sem dúvida a mais original, e analisa onze dessas palavras portmanteau, em oito traduções, do clássico de Parisot., Para aquele, "anti-gramatical", de Antonin Artaud . O prefácio desta obra é de Hervé Le Tellier .
Na cultura popular
Literatura
- No capítulo 6 de Através do espelho , Gros Coco ( Humpty Dumpty ) oferece um comentário - e quase uma tradução - do poema para explicar seu significado a Alice.
- Uma tradução parcial de Boris Vian serve como título de um conto de ficção científica de Lewis Padgett chamado All Smouales Were the Borogoves .
-
Fredric Brown , em seu romance policial The Night of the Jabberwock , presta homenagem ao mundo de Lewis Carroll, e em particular a este poema que serve em particular como um pretexto para o primeiro assassinato da história.
- No ciclo O Rio da Eternidade de Philip José Farmer , Alice Liddell e Richard Francis Burton enfrentam o Jabberwock na Torre da Ética.
- O "Jaseroque" é o animal de estimação do esquizofrênico Little Chaperon Louche no terceiro volume da série literária As Irmãs Grimm de Michael Buckley : Le Petit Chaperon Louche .
- O Jabberwock também é um monstro que persegue Merlin , filho de Amber Corwin , enquanto ele é involuntariamente atraído para uma Sombra que lembra o mundo de Alice no País das Maravilhas , em The Sign of Chaos , o oitavo volume do ciclo dos Príncipes. De Amber de Roger Zelazny .
- No romance Le Frumieux Bandagrippe ( The Frumious Bandersnatch ) de Ed McBain publicado em 2004, o autor presta uma longa homenagem ao poema de Lewis Carroll . A tradução usada na versão francesa do romance (Tradução de Jacques Martinache) é a de Robert Benayoun .
- O romance Maravilhoso de Carmine Sanden apresenta o Jabberwock como um monstro que se alimenta do ódio do personagem, devorando-o de uma maneira comparável ao câncer.
- O poema recitado pelo "Sahlu Legate vogon Styr" no primeiro volume do Galaxy Guide Douglas Adams é um pastiche do poema de Carroll.
Musica e dança
-
Tom Waits e Kathleen Brennan escreveram uma canção chamada Jabberwocky .
- Uma música chamada Jabberwocky pode ser encontrada no álbum Wolf Love da banda neofolk Omnia 2010. Então, em seu álbum Reflexions (2018), a música JabberMoon retoma o poema de Lewis Carroll exatamente repetindo o primeiro verso (estrofe) no final.
- O grupo de dança hip-hop JabbaWockeeZ leva o nome do título deste poema.
-
Jabberwocky também é o nome de um grupo de electro-pop francês, formado em 2013.
-
Marianne Faithfull canta o poema de seu álbum Come my way, gravado em 1965.
-
O Jabberwock é o título de uma canção de Steve Waring , na qual ele canta uma das traduções francesas do poema.
-
The Jabberwocky é a faixa introdutória do álbum Sorrow Within These Walls ... da banda de black metal Born An Abomination.
-
Jabberwocky é uma música de Colette Magny .
- Em 2018, a cantora medieval e Youtuber Erutan usaram o texto original e compuseram a melodia para criar uma música e um clipe intitulado " Jabberwock y" visível em seu canal no Youtube
Cinema
-
Jan Švankmajer criou um curta-metragem em 1973 chamado Jabberwocky .
-
Jabberwocky , um filme de1977de Terry Gilliam , também se inspira neste poema.
-
Tim Burton , em seu filme Alice no País das Maravilhas (2010), apresenta o Jabberwock no papel do "campeão" da Rainha Vermelha em oposição a Alice, "campeã" de sua irmã, a Rainha Branca. Ele tem a aparência de um dragão gigantesco e demoníaco, com um bigode semelhante ao de um dragão oriental . Durante o confronto entre ele e Alice, ele fala um pouco, até que Alice corta sua língua, então dá os gritos de dragão de novo. Na cena antes de Alice retornar à realidade, Mirana tira sangue do Jabberwocky que deveria ajudar Alice a voltar para casa; este é roxo.
- No filme "Hellboy" (2019) dirigido por Neil Marshall, durante o primeiro encontro entre Hellboy e Alice Monaghan, (interpretada pela atriz Sasha Lane), Alice evoca diretamente o poema de Jabberwocky para ser reconhecida por Hellboy.
Televisão
- Na série Better Off Ted (temporada 1, episódio 12), um mal-entendido de comunicação está na origem de imensas especulações sobre um pseudo-projeto chamado Jabberwocky.
- Na série Era uma vez no país das maravilhas , o Jabberwocky aparece como uma criatura presa no país das maravilhas. Ele aparece para Jafar (que o liberta) na forma de uma mulher, capaz de sondar mentes para descobrir os maiores medos das pessoas e usá-los para torturá-los.
- Na minissérie Alice no País das Maravilhas , o Chapeleiro e Alice são perseguidos por um Jabberwocky, mas são salvos graças a uma armadilha do Cavaleiro Branco (que visa capturar o dragão).
- Na série Fargo (temporada 2, episódio 6), Mike Milligan começa a recitar o poema de Lewis Caroll enquanto ele e sua equipe se preparam para entrar em ação.
- Na série animada " The Magic Colo " (Summer Camp Island), no episódio 20 da temporada 1 "Uma noite sem fim", os 2 heróis, Oscar e Hedgehog são confrontados com o Jabberwocky.
Quadrinho
Jogos de vídeo
- O Jabberwock aparece como um chefe no jogo PS3 Final Fantasy XIII e no jogo Secret of Mana .
- O Jabberwock aparece como um inimigo a ser combatido no jogo Alice do americano McGee e é chamado de "Bredoulocheux", como na última tradução de Henri Parisot ; podemos ver seu esqueleto com a primeira arma do jogo na sequência, Alice: Return to Madness Country .
- Jabberwock é o nome da ilha no jogo Danganronpa 2: Goodbye Despair .
- O poema também aparece como um índice no Nancy Drew: The Silent Spy (in) .
- A arma (um cetro) "Wabbajack" do jogo Skyrim também é inspirada em Jabberwock.
- O “Carniflore” (em inglês “Shudderwock”), lendário cartão na extensão The Cursed Wood of the Hearthstone video game , é uma referência direta ao Jabberwock.
- Charabioc (outra tradução possível de Jabberwock) é um ancião de Avalon e chefe do jogo Wizard101.
- No modo de jogo Half Life 2 , denominado " Profilaxia pós-exposição ". ( Profilaxia pré-exposição ), que caracteriza a intrusão do HIV em um corpo humano, encontramos múltiplas referências e citações para este poema.
Jogos de papéis
- O Jabberwock é um monstro caótico particularmente poderoso na primeira edição do Warhammer RPG .
- O terceiro bestiário do Pathfinder RPG apresenta o jabberwock às criaturas mais poderosas do jogo, o dragão das fadas e o destruidor
- No jogo de cartas Munchkin, o Jabberwock está presente como um monstro a ser enfrentado.
Notas e referências
-
síncope de que era - ele era , por aférese de lo - que . Traduzível C'tait .
-
possível paragoge de maravilha - ótimo , ótimo . Traduzível por chouettos .
-
deslizar significa rastejar , deslizar .
-
toff significa dândi , gomoso e toves pode ser a forma plural.
-
o verbo latino gyrare significa virar .
-
gimble significa brincar .
-
possível síncope de guarda - roupa - guarda - roupa ou armário , que logicamente ecoaria os toves anteriores - goma .
-
possível derivado de para imitar - cantor .
-
palavra inventada, intraduzível.
-
mãe significa mãe .
-
escolha possível aférese de iras - raiva ou epêntese de ratos - ratos .
-
a preposição out indica a conclusão de uma ação; agarrar significa capturar ou agarrar .
-
jabber significa tagarelice , ou seja, falar bastante para não dizer nada . Jabberwock poderia ser chamado de Jacassoque .
-
mandíbulas .
-
garras - rima interior com as mandíbulas acima.
-
possível apócope de jubiloso - triunfante ou radiante .
-
evita .
-
combinação possível de um apótopo de desmazelo - mulher mal vestida e uma metátese e epêntese de furioso - furioso .
-
possível combinação de paragoge de banda - orquestra ou banda e a palavra arrebatar - fragmento ou sucata .
-
possível combinação de apótopo de vórtice - vórtice e a palavra pal - pal .
-
possível trocadilho com bonito - bonito , o que pode significar beleza viril .
-
inimigo .
-
pesquisado .
-
barriga significa barriga .
-
pode prótese de peixe - peixe .
-
cheirar significa se comportar caprichosamente , tremular ou soprar fumaça .
-
palavra inventada, intraduzível.
-
borbulhar significa zumbir .
-
risadinha significa escárnio e risadinha .
-
lanchar significa lanchar .
-
possível combinação de síncope e epêntese e galope - galope - e uma aférese de triunfo - triunfante .
-
arcaísmo para você? - você tem?
-
morto , abatido .
-
radiante .
-
possível combinação de um apótopo de frágil - frágil e uma síncope e epêntese de fabuloso - fabuloso .
-
onomatopéia e possíveis paragoges de chamada - grito , traduzível por Cricri! Cricra!
-
a Chortle meios para rir , a rir com alegria .
-
Erutan , " Jabberwocky - realizada por Erutan " ,14 de janeiro de 2018(acessado em 4 de abril de 2019 ) .
-
(em) " Jogo de ligação" Profilaxia pós-exposição " " .
Veja também
Bibliografia
Artigos relacionados
links externos