Inglês escocês

O inglês escocês é a variedade regional de inglês usada na Escócia , chamada English Scottish English ou Scottish Standard English . É a língua escrita comum na Escócia em textos não literários. Não deve ser confundido com o escocês , uma língua germânica muito próxima, mas distinta do inglês moderno . Embora os dois nomes tenham sido freqüentemente usados ​​alternadamente, o uso moderno é para separar claramente os dois.

O Inglês escocês é o resultado de interferência linguística entre o escocês e Inglês da XVII th  século . A transição de muitos falantes de escoceses para o inglês veio à custa de vários compromissos fonológicos e transferências semânticas , bem como fenômenos de sobrecorreção . A grafia , pontuação e gramática do inglês escocês geralmente seguem o uso do Oxford English Dictionary . O inglês das terras altas difere um pouco do inglês das terras baixas por refletir uma maior influência fonológica, gramatical e lexical da língua do substrato , o gaélico escocês .

Pronúncia

Apesar das variações regionais e sociais, o inglês escocês possui vários traços de pronúncia característicos.

O inglês escocês é uma variedade rótica do inglês, o que significa que pronuncia / r / no final de uma sílaba (ao contrário da pronúncia recebida, mas como a maioria dos acentos do inglês americano ). Foneticamente, o som pode ser realizado como r spirant [ ɹ ] como na pronúncia recebida, mas a realização como r beat [ ɾ ] também é comum. Com menos frequência, é um r rolado [ r ].

Os timbres das diferentes vogais são mantidos separados na frente de / r /:

Outras diferenças no sistema vocálico  :

RP escocês Exemplos
ɪ ɪ b i d, p i t
eu eu b ea d, p ea t
ɛ ɛ b e d, p e t
e b ay , h ey , f a te
æ no b a d, p a t
ɑː b a lm, f a ther, p a
ɒ ɔ b o d, p o t, c o t
ɔː b aw d, p aw , c augh t
əʊ o b água , h OE , p o ke
ʊ ʉ g oo d, f oo t, p u t
você b oo ed, f oo d
ʌ ʌ b u d, p u tt
ae ~ əi b uy , r i de, wr i te
ʌu h ow , p ou t
ɔɪ oi b oy , h oy
juː j h ue , p ew , n ew
ɜː ɪr, ɛr, ʌr b ir d, h er d, coração d
ə ə Ros a , runn er , uma luta

Existem também algumas peculiaridades no nível das consoantes:

Gramática

Existem poucas diferenças gramaticais com outras variedades de inglês, mas a forma progressiva normalmente é usada com maior frequência do que em outros lugares, como alguns verbos que significam ficar ( estou querendo uma bebida , "Eu quero um copo"). No futuro, a forma progressiva geralmente indica uma suposição ( você virá de Glasgow "Você deve vir de Glasgow").

O uso de preposições é freqüentemente particular.

No registro familiar deve e deve faltam, o uso da obrigação de obrigação é marginal e pode é raro.

Particularidades lexicais

O inglês escocês tem uma série de palavras que não são amplamente utilizadas no sul do Reino Unido (assim como em outras variedades do inglês); alguns fazem parte do vocabulário geral, como outwith "out of" (em vez de externamente ou além ), jotter "cahier", wee "petit" (palavra escocesa, também usada em inglês irlandês ), mindinho "dedo mínimo, dedo mínimo "(em vez de" dedo mínimo "), zelador " concierge, zelador "(em vez de zelador ); outros referem-se a realidades culturais específicas, como haggis ou caber .

Em alguns lugares, há um registro bastante grande de termos familiares (em comum com os escoceses), aparentemente herdados do Romani e das línguas da Europa Oriental  ; por exemplo, shan "difícil, não justo", chato "tipo, cara" e implicância " bebida ".

Há um grande vocabulário específico no campo jurídico e administrativo, herdada de escoceses (muitas vezes de uma forma latinizada): depute para vice , comprovada por provou , interdito por liminar e substituto xerife para agir xerife .

Outras diferenças estão relacionadas ao uso de certas palavras: ficar é usado para viver no sentido de "viver" ( Onde você fica? Para "Onde você mora?"), Dúvida por medo no significado de "temer "( Duvido que chova porque" Temo que chova "). O correto é freqüentemente preferido ao correto no sentido de "exato" ( certo significa "moralmente justo").

Existem vários idiomas , que, no entanto, são encontrados em outras formas de inglês britânico ou americano , principalmente influenciados pelos escoceses  :

O uso de como? no sentido de "Por quê? É peculiar aos ingleses da Escócia, Irlanda do Norte e Norte da Inglaterra.

Como os escoceses costumam usar tanto o inglês escocês quanto o escocês, dependendo da situação, a influência do escocês é grande e pode ser difícil determinar se uma forma tirada do escocês é realmente um empréstimo do inglês escocês ou se é apenas uma alternância do idioma código . Como casos limítrofes, podemos citar sim para sim "sim", ken para saber "saber, saber" ou não para não "não". O critério decisivo é se o falante usaria essas formas sem reservas em uma situação que requer um registro contínuo.

Notas e referências

  1. "… Scottish Standard English, a forma padrão da língua inglesa falada na Escócia" , Ordnance Survey .
  2. "O SCOTS Corpus contém documentos em inglês padrão escocês, documentos em diferentes variedades de escocês e documentos que podem ser descritos como estando em algum lugar entre o inglês padrão escocês e escocês." , Corpus Escocês de Textos e Fala .
  3. Scobbie et al., 1999.
  4. Wells 1982, p.  408 .

Bibliografia

Artigos relacionados