Buryat

Buryat
Буряад хэлэн
País Rússia , Mongólia , China
Região Sibéria
Número de falantes 260.000 - 329.100
Classificação por família
Estatuto oficial
Língua oficial Buriácia , Krai da Transbaikalia
Códigos de idioma
ISO 639-2 bua
ISO 639-3 bua
Códigos incluídos bxu  - buryat chinês
bxm  - buryat mongol
bxr  - buryat russo
IETF bua
Cardápio
Distribuição geográfica do Buryat.
Distribuição geográfica do Buryat.

O Buryat (Буряад хэлэн Bouriaad khelen ) é um idioma mongol falado na Rússia , na República da Buryatia , e populações menores em Mongólia e China no leste da Mongólia Interior . É a linguagem dos buriates .

Variedades

As variedades de Buryat são classificadas de forma diferente de acordo com os autores. De acordo com Svantesson, podemos reconhecer cinco conjuntos de dialetos:

A SIL International , que é responsável por atribuir os códigos ISO 639-3 , classe Buryat como macro de linguagem - inclui três variedades e atribui um código, bem como cada uma de suas variedades:

A base de dados linguística Glottolog possui uma subfamília denominada “  Buriat  ”, que inclui as mesmas variedades e os seguintes dialetos:

Fonologia

Fonologia do Buriate falada na República da Buriácia:

Vogais

Vogais
Anterior Central Posterior
Fechadas eu [ i ] ə [ ɯ ] u [ u ]
ʊ [ ʊ ]
Média e [ e ] ɔ [ ɔ ]
Aberto a [ a ]

Consoante

Consoante
Bilabial Dentals Lateral Espinha dorsal Glottales
Palatais Velars
Oclusivo Surdo t [ ]
Palatal [ ]
Som b [ b ] d [ d ] g [ g ]
Palatal [ ] [ ] [ ]
Fricativa Simples s [ s ] ʃ [ ʃ ] x [ x ] h [ h ]
Som z [ z ] ʒ [ ʒ ]
Palatal xy [ ]
Nasal Simples m [ m ] n [ n ]
Palatal meu [ ] ny [ ]
líquido Simples r [ r ] l [ l ]
Palatal [ ] [ ]
Semivogal j [ j ]

Escrevendo

A escrita Buryat literária foi o XVII º  século para o início do XX °  século com uma variante do bichig mongol , principalmente para textos religiosos. Uma das primeiras grandes obras literárias de Buryat é “  Путевые заметки  ” ( 1768 ) de Lama Damba Darjai Zayaev  (ru) ( Дамба-Даржай Заяев ) ( 1710 - 1776 ).

Os buriates ocidentais usaram a língua russa até a revolução.

No início do XX °  século , houve uma tentativa para mudar para o alfabeto latino, com obras como "Buriaad zonoi uran eugeiin deeji" (excertos da literatura popular de Buryatia), onde as letras F, K, Q, V e w foram omitidos.

A partir de 1926, uma tentativa de criar uma latinização por uma organização científica levou em 1929 a um alfabeto Buryat usando caracteres latinos contendo todas as letras A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ә ә, Ɔ ɔ , G g, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Y y, Z z, Ƶ ƶ, H h, F f, V v .

Dentro Fevereiro de 1930, uma nova versão do alfabeto latino adaptada para Buryat é aprovada. Ele então contém as letras do alfabeto latino padrão (exceto ' h, q, x ), e também contém os dígrafos ch, sh, zh , bem como a letra ө . Finalmente, emJaneiro de 1931, é adotada uma versão modificada, unificada aos alfabetos dos demais povos da URSS.

Alfabeto Buryat em caracteres latinos entre 1931 e 1939:

A a B b CC CC D d E e F f G g
H h Eu eu Nenhuma palavra K k L l Milímetros N n O o
Ө ө P p R r WL WL T t Vc vc V v
X x Sim Z z Ƶ ƶ ь

A partir de 1939, o alfabeto latino foi substituído pelo alfabeto cirílico , acrescentando as letras: Ү ү, Ө ө, Һ һ .

Alfabeto Buryat contemporâneo, em cirílico:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й © К к Л л М м Н н О о
Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф
Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я

Notas e referências

  1. Svantesson, Tsendina e Karlsson 2008 , p.  144
  2. Ethnologue [bua] .
  3. Svantesson, Tsendina e Karlsson 2008 , p.  144-145.
  4. Etnólogo [bxu] .
  5. Etnólogo [bxm] .
  6. Etnólogo [bxr] .
  7. Glottolog [buri1258] .
  8. Svantesson, Tsendina e Karlsson 2008 , p.  146
  9. Поппе 1933 , p.  119
  10. Барадийн 1929 , p.  33-36.
  11. Letra alfabética dedicada em 1937

Veja também

Bibliografia

links externos