Jacky
Saída | 1965 |
---|---|
Duração | 3:20 |
Gentil | Canção francesa |
Formato | 33 rpm - Super 45 rpm - 33 rpm 30 cm |
Compositor | Gerard Jouannest |
Compositor | Jacques Brel |
Rótulo | Barclay |
Jacky's Tracks (1965) - Estas Pessoas (1966)
Jacky ou La Chanson de Jacky é uma canção de Jacques Brel em francês , publicada em novembro de 1965 pelo selo Barclay . Jacques Brel escreveu a letra, a música é composta por Gérard Jouannest e a orquestração fica por conta de François Rauber .
Foi lançado em 1965 em super 45 rpm e 25 cm Jacky 33 rpm , antes de ser incluído no ano seguinte no oitavo álbum de Brel, Ces gens-là .
A canção, frequentemente considerada uma encenação autobiográfica e paródica da cantora, deixa espaço para muitas interpretações: seria uma reflexão sobre a idade, sobre a beleza e a feiura, e um anúncio da renúncia de Jacques Brel ao palco. Este último joga com todas essas facetas com uma arte de confusão e linguagem que ecoa sua própria pesquisa.
A canção foi gravada e adaptada com frequência, tanto em francês quanto em outras línguas. Em 1967, a recuperação Jackie de Scott Walker , que usa a tradução inglesa de Mort Shuman , conhece um sucesso comercial atestado pela parada de sucessos britânica. Em 1968, ela se apresentou em Nova York em um musical de sucesso: Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris .
Desde a sua criação, Jacky integra a digressão de cantores de Jacques Brel, que ainda a apresenta durante o seu último concerto, o16 de maio de 1967em Roubaix .
A música vem na forma de uma narrativa em primeira pessoa . Um cantor reflete sobre os rumos que sua velhice poderia tomar e teme que, como um artista envelhecido, por não ter podido se aposentar a tempo, tenha que tocar canções de Knokke-Le-Zoute todas as noites . melodias de tango em frente a grupos de mulheres maduras com estilos de vestimenta exuberantes. O nome dele certamente seria Antonio, mas ele seria apenas um argentino de Carcassonne , no sul da França, e teria que se embebedar todas as noites para poder alegar demonstrar sua virilidade. Sua noite seria povoada por elefantes cor- de- rosa , pelos quais cantava as canções da época em que ainda se chamava Jacky .
Ele então se vê o dono de uma casa de jogo em Macau , rodeado por mulheres que o chamariam de "o belo Serge" . Deixaria de ser cantor para se tornar chantagista e cafetão venderia remessas de drogas e uísque de Clermont-Ferrand . Em seguida, ele se projeta para o paraíso do cantor para mulheres de asas brancas (o que o surpreenderia), onde seria chamado de Deus Pai "aquele que está no diretório entre Dieulefit e Deus te guarde ", onde lá e até com uma barba branca, ele sabe que ainda ouviria os anjos , os Santos e Lúcifer cantando para ele a canção de muito tempo atrás, onde embaixo o chamavam de Jacky.
O refrão , às vezes considerado opaco, é formado a partir dos seguintes versos:
"Ser uma hora, somente uma hora
Ser uma hora, às vezes uma hora
Ser uma hora, somente uma hora durante
Bonito, lindo, lindo e estúpido ao mesmo tempo. "
Formalmente, o texto consiste em três vezes três versos, cada um seguido por um coro de quatro linhas. Os versos contêm seis, oito e quatro versos, respectivamente. Diferentes sequências de rima são usadas, começando com uma rima seguida, em seguida, uma rima alternativa (AABCBC) e, em seguida, uma sequência de rima alternativa e beijada (ABABCDDC). O refrão é novamente escrito em rimas alternadas. Quase todos os versos começam com uma anáfora , “Mesmo se” , um dispositivo retórico que serve para estruturar e pontuar o texto; para Patrick Baton, regente da orquestra sinfônica do Conservatório Real de Liège , isso leva a um "aumento gradual da excitação" dentro de cada linha, comparável a um crescendo na música.
Maria Spyropoulou Leclanche observa que a forma do coro destacado, ou o chamado coro popular, é frequente em Brel: “enquanto o autor gosta da repetitividade, a fórmula é comum. Há muitos exemplos disso na obra de Brel: Saint Pierre , Les Paumé du petit matin , Jef , La Chanson de Jacky, entre outros ” .
A música é composta por Gérard Jouannest , e a orquestração fica por conta de François Rauber .
A melodia de quatro tempos abre com uma introdução instrumental em Sol menor, cujo ritmo e instrumentação dão a impressão de um cavalo a galope, ou mesmo de uma "tourada potente" , cujas sincopações tocadas pelos instrumentos de sopro animam o fluxo musical e adicionando tensão.
O clima de alegria resultante ( Vivace ), que continua em segundo plano durante os dois primeiros versos, contrasta fortemente com o declínio da cantora retratado nas letras. Nos versos seguintes, a tonalidade muda para Sol maior. A transição para o terceiro verso curto é feita por alguns trinados tocados exclusivamente no piano, antes que a melodia adquira um caráter um tanto nostálgico e pensativo quando a música menciona a juventude de Jacky.
O coro é acompanhado por acordeão e castanholas. A atmosfera muda em primeiro lugar com uma ênfase particularmente forte na última palavra ( con ). Com a última frase do refrão, “de cada vez” , composta por três palavras monossilábicas, o ambiente musical inicial regressa. O professor universitário Stéphane Hirschi descreve como uma marcha triunfal .
Os poucos desvios deste diagrama básico são encontrados especialmente no refrão. Nos primeiros dois refrões, por exemplo, a tonalidade muda de Sol maior para Sol menor, enquanto no terceiro, a melodia permanece em maior, mudando apenas de Sol maior para Ré maior. O último refrão é interpretado em palco por Brel quase como uma oração de mãos postas e em tom suplicante; para Hirschi, esse momento marca “o abismo absoluto em que caiu a cantora” .
Dave Thompson, do site AllMusic, enfatiza a consistência com que os futuros imagináveis do cantor "escapam da voz deliciosamente corrupta de Brel" , enquanto o acompanhamento instrumental de cores berrantes enfatiza a atmosfera dos vocais. Robert Dimery, autor de uma World Song Anthology, descreve a melodia de Jacky - referindo-se à versão de Scott Walker, que é musicalmente muito próxima do original - como "atrevida" e uma "joia real" .
As fontes de inspiração para a canção são diversas: Jacky é antes de tudo o apelido de Jacques Brel quando criança, "o pequeno Brel" . Em uma carta autobiográfica dirigida a um amigo, Jacques Brel deprimido deOutubro de 1955suas dúvidas sobre sua carreira de cantor, descrevendo-se como "uma espécie de navio mercante que vende canções" . Mais tarde, Brel canta no casino de Knokke-Le-Zoute , depois da meia-noite - é a segunda ronda de canções - e “no cabaré assistimos a um tête-à-tête, um confronto entre os insultados, estes burgueses, estes porcos, essa gente, um grande médico, um industrial, suas mulheres cobertas de diamantes e o insultor, esse cantor que recusa a concessão e se alegra ” .
Segundo Eddy Przybylski , Brel recupera para Jacky um esboço de um refrão imaginado para uma canção que se chamaria "Beau et con" , mas cujo tema teria sido muito diferente. O esboço da música começava com "diga qualquer coisa / para alguém / e diga a si mesmo que Paris / que Paris é sua" . Para seu biógrafo, a perda de seus pais levou Brel a escrever várias canções, como Les Vieux ou La Chanson des vieux amants , mas também a refletir sobre seu próprio destino, a imaginar aonde sua própria vida o levará.
Brel tem o hábito de escrever no carro, no hotel ou no café: “Brel experimenta palavras, frases. A melodia de alguns grandes sucessos emerge assim sobre as paisagens e devaneios ” . Em seguida, pede a transcrição da música, o que possibilita interromper o texto e depositar os direitos autorais. O texto de Jacky foi depositado na Sociedade Belga de Autores, Compositores e Editores em1965. Como Brel geralmente não datava seus textos nem suas cartas, e ele os corrigia até mesmo em estúdios de gravação, a composição provavelmente data de 1965.
Está registrado em 2 de novembro de 1965, logo após uma viagem de três semanas pela União Soviética , e pouco antes de uma viagem pelos Estados Unidos .
O tema da separação e despedidas surge com especial frequência nas canções de Brel, por exemplo em Death from 1959, Le Moribond de 1961, The Old People de 1963, La Chanson des vieux amants de 1967 e Orly de 1977. Ele também encenou frequentemente o tema da infância e juventude. Para Brel, as pessoas em seus primeiros anos ainda têm a liberdade, a energia e o dom de sonhar. No entanto, e especialmente em suas canções posteriores como Childhood , não é uma idealização, mas sim uma visão cada vez mais nostálgica que um adulto lança sobre o "paraíso perdido" da infância.
Em Jacky , esses dois temas se unem. Pois seja qual for o cenário, e o nome do seu ego lírico na velhice - Antonio, Serge até o próprio Deus Pai -, o nome que fica no final é sempre o que ele usou na infância. Para o escritor Bruno Hongre e Paul Lidsky, a principal lição da canção é que Brel se recusa categoricamente a se vender ou a se iludir sobre seus próprios limites: “saindo do universo fechado em que não sabe mais dizer nada. [ e] voltando ao jovem Jacky [...] ele permanece fiel aos [ideais] de sua infância, em que não há espaço para a busca do sucesso ” .
Para Stéphane Hirschi, o oxímoro "belo e estúpido" visa assumir e reavaliar a feiura, no plano moral e humanístico. É essa feiúra que permite ao cantor adotar no palco comportamentos que consideraria degradantes, as caretas, os papéis da composição - como em Les Bonbons - e os gestos meio espasmódicos, meio desengonçados. Essa vergonha da embriaguez se torna uma forma de ideal irônico, pelo qual o artista, ao se tornar bonito, poderia descansar um pouco de sua luta contra o trágico destino. Hirschi cita Brel sobre essa concepção salvadora da feiura: “Acredito que quando você é feio quando pequeno, você rapidamente passa sem você como dono. [...] Percebe-se muito rapidamente quando não é bonito, que o interesse que se pode ter não está em si mesmo, mas no movimento que se pode ter ou na contribuição que se pode dar aos outros. Se as pessoas bonitas são o centro das atenções, e se não forem extremamente vigilantes, acabam por acreditar que existem ” .
Também para Jacques Vassal , “ La Chanson de Jacky , para além do vocabulário e da interpretação cómica, é uma reflexão sobre o sofrimento gerado pela feiúra - um tema já vislumbrado em La Fanette e que reaparecerá no filme Franz - e a lucidez” .
A canção é freqüentemente interpretada como o anúncio da renúncia iminente de Brel ao palco. Assim, de acordo com o jornalista e biógrafo belga de Brel Eddy Przybylski , “não é proibido imaginar que a Canção de Jacky simplesmente anuncie o fim de sua carreira como cantor. Ele não tomou necessariamente sua decisão. Ele pesa. Ele vai anunciar oito meses após o lançamento do disco ” . O biógrafo chega a estimar que Jacky explica a decisão de Brel "mil vezes melhor" do que todas as suas entrevistas, durante as quais ele freqüentemente variava suas respostas de acordo com seu humor.
De acordo com Dave Thompson, este "épico de vida dissoluta e pretensões bacanais ... foi amplamente interpretado como pelo menos parcialmente autobiográfico . "
Na verdade, o ano de 1965 foi um período de turbulência para Brel; já em 1964, após uma apresentação no Olympia , "rumores de desistência do cantor" tornaram-se cada vez mais frequentes. Durante este período, de acordo com Gilles Verlant , o artista estava no palco quase diariamente, se apresentando até 300 vezes por ano, bem como imediatamente antes e depois das gravações de estúdio desta música durante uma turnê de cinco semanas por toda a União Soviética e os Estados Unidos .
Isso poderia explicar seu crescente cansaço do palco, apesar de estar apenas na casa dos trinta. Durante o verão de 1965 em Evian , poucos minutos após o término do show, ele ficou completamente sem fôlego atrás do palco, olhando para Jeremy Bernstein , então repórter do New Yorker , e confidenciou a ele "um dia, vai parar " . Bernstein considerou na época que era apenas um esgotamento momentâneo. No entanto, Brel se expressou muito mais claramente nesta direção com Charles Aznavour em 1966 - como já havia feito antes em resposta a uma pergunta de seu compositor Gérard Jouannest - e indicou "Eu renuncio porque não quero me tornar uma estrela velha" . Da mesma forma, no verão, à margem de uma apresentação em Vittel , ele explica ao seu maestro François Rauber : “Não tenho mais nada a dizer. Eu não quero descer. Eu não quero ” . Brel tem 36 anos e "esculpe esta fantasia: a assombração do passado " . Mais do que o cansaço do palco, é sobretudo o papel social atribuído ao astro que pesa sobre ele: leva-o à falta de sinceridade, a quem quer ser honesto.
No entanto, o biógrafo de Brel, Olivier Todd , não reconhece a “impotência criativa” durante estes anos, pelo contrário. Só em 1964 e 1965, Brel registrou os direitos autorais de vinte novos textos, incluindo outras obras-primas exigentes, como Un enfant , Les désrésrés , Jef , Mathilde e Ces gens-là . A receita de Brel com as vendas de discos no Barclay, excluindo taxas ou royalties por suas aparições no rádio, triplicou em um ano: de 99.050 para 300.000 novos francos entre1965 e 1966. Em 1967, chegou a prorrogar por seis anos o contrato que o vinculava à etiqueta Barclay desde 1962. Ainda assim, emOutubro de 1966, ainda no Olympia de Paris, começa o tour de despedida de Jacques Brel, que termina de forma lúgubre em Roubaix em maio de 1967, onde também canta Jacky . Ele então "saiu desse ambiente" e se voltou para outra arte, a saber, o cinema.
Para François Gorin, jornalista da Télérama , “ a introdução de Jacky sopra uma força incrível, um ar de tourada de alta potência. Quão urgente é projetar-se em visões de aposentadoria, para acender a nostalgia do futuro? Quando Jacques Brel pensa, até na música, até na ficção, até na sátira, no final de sua carreira, ele fica com uma trepidação demente. É 1966, o ritmo dos passeios o esgota, muitas galas se sucedem, ele pensa em jogar a toalha. A Canção de Jacky é, portanto, também um grito de angústia ” .
Para Stéphane Hirschi, renunciar ao palco é de fato uma via de interpretação, mas não a mais relevante. Se "sabemos que Brel vai deixar o palco no dia em que sentir que não pode mais dar o melhor de si", Jacky é uma "obra encenada a partir de uma série de pinturas pitorescas" que é necessário elucidar, sobretudo no contexto da letra de Brel trabalho como um todo, especialmente porque o coro é frequentemente considerado opaco.
Segundo ele, o letrista brinca com as palavras e seus múltiplos sentidos, às vezes até inventando novos, difíceis de traduzir para outras línguas. Hirschi vê muitos exemplos disso apenas na primeira parte de Jacky : o parentesco entre "argentino" e "dinheiro" ajuda a dar a impressão de que o cantor envelhecido finalmente pode ser comprado por seus ouvintes idosos, o que é parafraseado por "I queime minhas últimas fogueiras em troca de alguns presentes ” . As conotações sexuais às vezes são explícitas, outras vezes implícitas, e Brel tem paixão por neologismos : assim, “bandonéante” - o bandonenonista é bandoneonista - também pode ser entendido como uma composição de banda e nada, parafraseando o "para melhor falar de virilidade " . A embriaguez do cantor é apresentada de forma irônica, eufemística , com a menção do hidromel . Por fim, a mesma ironia se encontra na homofonia entre o " chantagista " que faz chantagem e o chantagista que atingiu o auge de sua arte.
Mas o elemento central para Hirschi é a maneira como Brel joga "um jogo de ilusões" com os diferentes níveis da música - sonho e realidade - passando de um para o outro. O auditor nunca pode saber com certeza em qual dos dois estados confiar. Porque o autor canta sobre o futuro de um cantor que, como o próprio Brel, também se chama Jacky e que se apresenta no cassino de Knokke-Le-Zoute . Brel evoca o resort à beira-mar da moda em várias canções, por exemplo Knokke-Le-Zoute Tango ; em 1953, ele participou de um concurso de canto lá, e terminou em penúltimo lugar. O universo do jogo de azar em Macau , então sob administração portuguesa, é um “mito” ou um “estereótipo exótico” provavelmente inspirado no filme Macau, o inferno do jogo , ou no romance de Maurice Dekobra lançado em 1938: no entanto, para Hirschi , que aqui se junta à análise de Olivier Todd, este jogo de ilusões é um meio artístico que “dá à canção um efeito dinâmico, porque para [Brel] o sonho é também a sua realidade. Esta mistura, esta confusão é característica do universo linguístico de Brel ” . Essa ambigüidade também é criada pela ausência do sujeito no refrão: quem é realmente descrito como belo e estúpido ao mesmo tempo? A última parte da música, que definitivamente deixa o reino do possível e do realismo, também contribui para isso. Com imagens parcialmente irônicas como a Lista Telefônica Celestial, o Agnóstico Brel expressa sua crítica à promessa de um paraíso perfeito. Em vez disso, mostra que a realidade e a imaginação existem lado a lado, de maneiras diferentes, esteja a pessoa viva ou além da morte. Assim, com este jogo de ilusões e recorrentemente na sua carreira, “Brel, eterno incompreendido, procura compreender-se. [...] Ele sempre se pergunta, na cidade como no palco: quem é Jacques Brel? " .
Em 1965, Jacques Brel era um artista reconhecido: a coleção Poetas of Today dedicou-lhe uma monografia naquele ano, que acabava de fazer uma digressão pela URSS e outra pelos Estados Unidos. O4 de dezembro de 1965, no Carnegie Hall e diante de uma casa cheia, seu recital começa com Jacky . The 33 rpm Jacky foi um dos três álbuns mais vendidos na França durante o período do Natal de 1965, de acordo com a Billboard du29 de janeiro de 1966.
Na última viagem de despedida ao Olympia , o1 ° de novembro de 1966, e enquanto o show é transmitido ao vivo pela RTL , ele é aplaudido por vinte e um minutos. Claude Sarraute está entusiasmado. No contexto particular desta turnê, Jacky é entendida como a chave para a saída do cantor.
Eddy Przybylski acredita que se Jacky continua sendo uma canção marcante, o verdadeiro sucesso do álbum de 1965 é These People . Para Jérôme Pintoux, esta canção continua a ser um dos textos mais convincentes de Jacques Brel, uma “histeria refrescante” , porque Brel imagina o seu próprio futuro e não teme ser tomado por um “megalomaníaco sem limites” . Na verdade, mesmo que “seus sonhos mais selvagens se tornassem realidade, suas ilusões mais selvagens e ocultas se tornariam realidade nesta música” . Brel parece ter se sentido como uma espécie de Cyrano ao escrever as letras - o personagem interpreta um homem de grande coração por trás de uma aparência feia - e como alguém que foi parcialmente mal interpretado pelo público.
O manuscrito do texto original de Jacky é vendido na Sotheby's por 31.950 euros emoutubro de 2008.
Gravação pública:
A música é freqüentemente coberta em várias compilações.
Vídeos externos | |
---|---|
Jacques Brel interpreta Jacky em 10 de novembro de 1966. | |
Versão gravada para o programa Discorama. |
Brel apresenta Jacky em público para o programa Le Palmarès des Chances le10 de novembro de 1966. Ele é acompanhado pela grande orquestra de Raymond Lefèvre . Roger Pradines assina a realização. Olivier Todd acredita que é, com Brel no Olympia , o melhor testemunho de "seu poder como intérprete, sua dignidade profissional" .
Uma versão mais intimista foi gravada, também em 1966, para o programa Discorama de Raoul Sangla .
“E deixe os outros cantarem. "
- Brel, Jacky.
Jacky foi adaptado e interpretado por um grande número de artistas, incluindo Florent Pagny , Bernard Lavilliers , Bénabar , Salvador Sobral , A Divina Comédia , Scott Walker . Um site especializado lista, emabril de 2020, 137 adaptações e capas de Jacky : apenas algumas são apresentadas aqui.
Em 1967 , o cantor norte-americano Scott Walker , que já havia se destacado na Europa com os Walker Brothers antes de iniciar sua carreira solo, descobriu Brel por meio de um amigo alemão e triunfou com Jackie , arranjado por Wally Stott .
Walker ajuda a dar às canções de Brel um público mais amplo, especialmente na Grã-Bretanha. Jackie , a tradução bem sucedida de Mort Shuman em single na etiqueta Philips, alcançou o 22 º lugar nas paradas britânicasDezembro de 1967, tornando-se o título de Brel mais vendido no Reino Unido na época. A música também foi incluída no álbum Scott 2 , que alcançou o primeiro lugar nas paradas do Reino Unido no início de 1968, mesmo quando a BBC se recusou a transmitir a música em seus canais de rádio e TV durante o dia devido à menção explícita de cafetão e bordéis, tráfico de drogas, bem como certas formulações consideradas brutas. Walker reage a essa censura elogiando Brel e Jouannest: " Publiquei Jackie porque ela é tão refinada e tão bonita" . Por outro lado, Brel teria descrito Walker como o intérprete mais importante de suas canções.
Para Roland Dérudet, “tornar-se um ídolo das (muito) jovens e, portanto, condenado a interpretar os bluettes que mais ou menos lhe impunham, Scott Walker enlouquece. Antes de se tornar fatalmente desatualizado, ele começou a cantar solo de Jacques Brel (através das traduções de Mort Shuman para o inglês). Ele não pega de volta, eles personificam, então ouça as versões dele de Mathilde ou Jacky , é incrível ” .
As adaptações das canções de Brel desempenham um papel fundamental na carreira de Scott Walker. Por um lado, porque foram tão importantes na recepção de Brel no Reino Unido que, para muitos intérpretes posteriores de Brel, as figuras de Walker e Brel estão inextricavelmente ligadas. Por outro lado, porque a evolução artística de Walker e seu posicionamento no sistema cultural e musical - de um ídolo do pop relutante nos anos 1960 à figura do artista de vanguarda nos anos 1990 - devem muito à forma como Walker reinterpretou As canções de Brel. “Aqui está um americano que vive na Europa e que desenterra um francês” : o julgamento de um apresentador da BBC em 1968 sublinha uma incongruência escolhida e assumida por Walker; Os temas de Jacky - velhice, prostituição, a paródia da fama - são então cantados no mundo de língua inglesa apenas por grupos independentes, dando as costas ao sistema comercial, como The Velvet Underground .
Charlie por Suzanne GabrielloEm 1968 , Suzanne Gabriello , uma companheira de tempo de Jacques Brel, adaptou Jacky em uma paródia, Charlie . O texto apresenta o Presidente da República Charles de Gaulle , no contexto da crise de maio de 1968 : “ser uma hora, uma hora em close-up bonito para ... todos os idiotas ao mesmo tempo” . O jornalista Claude Sarraute estima então, sobre esta adaptação, que "não é estúpido nem mau, é de bons compositores de guerra" .
Jackie em musical em Nova YorkEm 1968 , Jackie fez parte da turnê de cantores do musical Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris , estreado Off-Broadway na22 de janeiro de 1968no Village Gate em Greenwich Village , Nova York , e que vem jogando há mais de quatro anos. Mort Shuman traduziu a maioria dos textos de Brel e colaborou com Eric Blau na tradução de Jacky para o inglês. A esposa de Brel, Miche, comparece três meses após a estreia e relata que "é Brel americanizado" . Convidado por ocasião do quinto aniversário do espetáculo, Brel fica, na hora, comovido e constrangido: “tem-se a impressão de estar morto ... de ser um velho, muito velho. Uma homenagem a Brel? " .
Outras adaptaçõesA romancista Michèle Halberstadt o homenageia em sua obra La Petite : “Certamente, este destino não soou muito favoravelmente aos ouvidos dos meus colegas, que acharam o nome ridículo, até em 1966, Jacques Brel, em seu" Chanson de Jacky ", enfim enobrece-o:
Ainda que um dia, em Knokke-le-Zoute,
me transforme, como temo, na
cantora de mulheres em formação ... " .
: documento usado como fonte para este artigo.