Pronúncia em inglês

A pronúncia do inglês é uma teoria linguística que visa reunir todas as propriedades fonológicas comuns à língua inglesa . É caracterizada por fonemas , alofones e também pelas regras que permitem que sejam usados ​​e combinados para formar palavras e frases.

Como outras línguas, o inglês varia amplamente em sua fonologia, principalmente devido à história , através de diferentes períodos históricos distintos e sua expansão geográfica . No entanto, a variação na pronúncia do inglês pode ser categorizada em quatro grupos principais, o primeiro de acordo com sua história ( inglês antigo , inglês médio , inglês antigo e moderno ); o segundo, sua geografia ( inglês britânico , inglês americano e outras variedades regionais ); o terceiro, características sociológicas , por exemplo, idade, gênero, pronúncia em inglês de línguas estrangeiras - principalmente estudada por Snježana Kordić em croata ou a pronúncia de inglês por falantes não nativos - estudados principalmente por Christopher Hall em alemão e Alexander Ronelle em bósnio , Croata e sérvio  -; e a quarta dependendo das situações e circunstâncias em que o falante se encontra, que modificam o grau de formalidade, respeito pelas regras, normas ou costumes em termos de comunicação, por exemplo, o uso de jargão e linguagem. ' gíria .

O idioma inglês não tem um modelo de pronúncia uniforme que pode ser considerado "correto", mas a pronúncia recebida ( Pronúncia recebida , Inglês britânico padrão ano Reino Unido ) e o US General  (en) ( General American , inglês padronizado nos Estados Unidos ) são freqüentemente mencionados como padrões , especialmente na aprendizagem de línguas. Além dessas formas padronizadas de inglês, existem muitas formas diferentes de pronúncia.

O número de sons usados ​​no inglês falado varia de um dialeto para outro e também depende do lingüista que os "conta". Por exemplo, o Longman Pronunciation Dictionary de John C. Wells , usando os símbolos do alfabeto fonético internacional , destaca 24 consoantes e 23 vogais usadas na pronúncia recebida, mais duas consoantes e quatro vogais adicionais usadas exclusivamente em palavras estrangeiras. O American Heritage Dictionary , por outro lado, sugere 25 consoantes e 18 vogais (incluindo vogais rotacionadas ) para o inglês americano, bem como uma consoante e cinco vogais para palavras não inglesas.

A pronúncia do inglês também é conhecida como prosódica , fonotática e tônica . Cada uma dessas características modifica o significado e o significante , ou seja, o sentido da mensagem e também sua forma transmitida. Escritores e poetas, particularmente falantes de francês como Stéphane Mallarmé de acordo com Jean-Pol Madou e Michael Edwards , descrevem o inglês como uma "linguagem estruturalmente moderna" que soa, poética e permite "brincar com a linguagem com gênio".

História

Inglês antigo

Conhecido por meio de textos ou poemas religiosos, incluindo os da XI th século, quando escrito nesta linguagem são muitos, Old Inglês tem uma grande parte ortografia fonética. Marca em particular o aparecimento dos fonemas / ʃ /, / d͡ʒ /, / t͡ʃ /, bem como novas ocorrências de / j /.

Inglês arcaico

A '  Grande vogal mudança  ' ou 'grande vogal transformação "( Grande vogal Turno ) opera a XV ª  século (embora ele começa a manifestar-se no final do XIV th  século) no final da XVI th  século. Esta é uma mudança significativa na pronúncia do inglês e, em particular, no fechamento de vogais longas . Estamos testemunhando o fechamento do timbre de vogais longas ou um ditongo combinando elementos muito diferentes ([a] + [i], [a] + [u]) para as vogais longas mais fechadas ([i:] e [u: ]). Assim, i passa de [i:] para [ai], ee e ea passa respectivamente de [e:] para [i:] e de [ɛ:] para [i:], um [æ:] pronunciado torna-se [ei ], ou vai de [u:] para [au], oo vai de [o:] para [u:] e oa vai de [ɔ:] para [əu].

Inglês moderno nascente

Inglês moderno

Com a disseminação da alfabetização lá, no final do XIX °  século a tendência de palavras pronunciadas mais perto de sua ortografia. Palavras como frequentemente ou novamente tendem a ser pronunciadas não apenas respectivamente ['ɒfn] e [ə'gen], mas também [' ɒftən] e [ə'geɪn]. Fora da América do Norte , uma transformação ocorreu por várias décadas com o grupo fônico [oʊ] que é substituído por [əʊ]: assim , barco , anteriormente pronunciado [boʊt], ​​torna-se [bəʊt].

Debates e reformas

Fonologia

Do caos

Querida criatura da criação,
Estude a pronúncia do inglês.
Eu vou te ensinar em meu verso
Soa como cadáver, corpo, cavalo e pior.
Vou mantê-la, Susy, ocupada,
Faça sua cabeça ficar tonta de calor.
Lágrimas nos olhos, seu vestido vai rasgar.

Eu também! Oh ouça minha oração.

Em 1928 , Gerard Nolst Trenité publicou um poema de 164 a chamado The Chaos destacando as irregularidades do Inglês pronúncia. A ortografia Sociedade republicado em de 1992, - de 1993, a versão completa da poema, desta vez contendo 274 versos.

Fonemas

Vogais Monotongas fortes

A vogal / ɪ / não existe em francês , exceto no francês quebequense , onde regularmente substitui o som / i / . No caso de uma sílaba tônica, ela é representada pelas letras i ( it , this ), y ( ritmo ) e, em menor grau, e ( pretty , England ).

A vogal / iː / tem muitas grafias: ee ( ver ), e ( obsceno , obeso ), ea ( carne ), ou seja ( acreditar ), ei ou ey ( receber , chave ) e, finalmente, i em certos empréstimos lexicais ( máquina , polícia ). Em menor grau, essa vogal também pode ser escrita ay ( quay , eo ( povo ) e ae no caso de palavras latinas ( César , formalae ).

A vogal / ɛ / possui as grafias e ( cama ), ea ( desjejum , a ( muitos ), u ( enterrar ), ei ( lazer ), eo ( leopardo ), bem como ay ( diz ) e ai ( disse ).

Monotongas fracas

Vogais fracas são as vogais encontradas em sílabas átonas. A mais comum em inglês é a vogal / ə / (schwa).

Anotado como / ə / com o alfabeto fonético internacional , schwa aparece em inglês apenas no contexto de uma sílaba átona. Assemelhando-se às vogais / ʌ / e / ɜ / , pode ser representado por várias grafias.

Ditongos e tritongos

Um ditongo é um som com dois elementos. A fonologia do inglês distingue oito: / eɪ / , / aɪ / , / ɔɪ / , / əʊ / , / aʊ / , / ɪə / , / eə / e / ʊə / . Ele também possui tritongos , elementos de três tons compostos por um ditongo e o som schwa .

Alofones Redução vocal

A redução vocálica é o processo de modificação das vogais em certos casos especiais. Diz-se que uma vogal é "reduzida" quando muda de timbre devido à sua presença em uma sílaba átona. Isso acontece quando um sufixo é adicionado a uma palavra para formar uma nova: a vogal / ʌ / de coragem ( / 'kʌrɪdʒ / ) por exemplo se transforma em schwa / ə / em corajoso ( kə'reɪdʒəs / ).

Consoante
Lábio Dental Alveolar Pós-alveolar Palatal Velar Global
Nasal m não não
Oclusivo /

Affricate

surdo p t t͡ʃ k
expressado b d d͡ʒ g
Fricativa surdo f θ s ʃ (x) [a] h
expressado v ð z ʒ
Espirituoso eu r [b] j w [c]

[a] A consoante / x / não existe na maioria dos dialetos e é geralmente encontrada em palavras emprestadas, particularmente em palavras escocesas e galesas.

[b] A consoante rótica do inglês é geralmente uma consoante espirante pós-alveolar labializada, escrita [ɹ̠ʷ], ou uma consoante espirante retroflexa labializada, escrita [ɻʷ].

[c] Em alguns dialetos escoceses, irlandeses e sul-americanos, a consoante surda espirante / ʍ / existe, representada pelo dígrafo ⟨wh⟩. Portanto, as palavras “vinho” e “lamentação” são diferenciadas.

Consoantes fricativas Pronúncia do th

Arquivo de áudio
Pronúncia da palavra que , contendo a consoante sonora / ð /
Dificuldade em usar essas mídias?

O digram th transcreve quatro pronúncias distintas.

  • A primeira é uma consoante fricativa dental sonora , representada pelo símbolo / ð / . Isso está presente na maioria das vezes em palavras gramaticais ( artigos , advérbios , pronomes , etc.) como o , isso , aquilo , embora ou .
  • A segunda é uma consoante fricativa dentária surda , representada pelo símbolo / θ / , e encontrada principalmente em substantivos, adjetivos e verbos: coisa , mil , por meio de , pensar , agradecer .
  • O terceiro, raro, é idêntico ao de t / t / : Tailândia , Anthony .
  • Quando ot e h vêm de dois componentes separados, cada letra mantém sua pronúncia: farol .
Consoantes oclusivas Fenômeno de aspiração Consoantes Affricate Consoantes nasais Consoantes silábicas Consoante lateral / l / Semivogais Alofones

Phonotax

Estrutura silábica Ataque

O seguinte pode constituir o ataque:

Todos os fonemas consonantais, exceto / ŋ /  
Plosivo e se aproximando diferente de / j /  :

/ pl / , / bl / , / kl / , / ɡl / , / pr / , / br / , / tr / [1] , / dr / [1] , / kr / , / ɡr / , / tw / , / dw / , / ɡw / , / kw / , / pw /

brincar , sangue , limpar , luva , prêmio , trazer , árvore [1] , sonho [1] , multidão , verde , gêmeo , anão , linguagem , rápido , poder
Fricativa opaca e se aproximando diferente de / j / [2]  :

/ fl / , / sl / , / θl / [3] , / fr / , / θr / , / ʃr / , / hw / [4] , / sw / , / θw / , / vw /

chão , dormir , thlipsis [3] , amigo , três , camarão , o que [4] , balanço , contrariar , reservatório
Consoante e / j / (antes de / uː / ou / ʊr / ):

/ pj / , / bj / , / tj / [5] , / dj / [5] , / kj / , / ɡj / , / mj / , / nj / [5] , / fj / , / vj / , / θj / [5] , / sj / [5] , / zj / [5] , / hj / , / lj / [5]

puro , bonito , tubo [5] , durante [5] , bonito , argumentar , música , novo [5] , poucos , vista , thew [5] , terno [5] , Zeus [5] , enorme , sombrio [5]
/ s / e plosiva surda [6]  :

/ sp / , / st / , / sk /

fala , pare , habilidade
/ s / e nasal diferente de / ŋ / [6]  :

/ sm / , / sn /

sorriso , neve
/ s / e fricativa surda [3]  :

/ sf / , / sθ /

esfera , estênica
/ s /, surdo e se aproximando da plosiva [6]  :

/ spl / , / skl / [3] , / spr / , / str / , / skr / , / skw / , / smj / , / spj / , / stj / [5] , / skj /

dividir , esclera , primavera , rua , grito , quadrado , smew , vomitar , estudante [5] , espeto
/ s /, surdo e fricativa se aproximando [3]  :

/ sfr /

sphragistics

Notas:

  1. Em muitos dialetos, / tr / e / dr / tendem a ser africados: a árvore se parece com chree e o sonho se parece com jream .
  2. Em alguns dialetos , / R / é substituído por / wr / em palavras que começam com wr- ( escrever , errado , wren , etc.) .
Testemunho Coda Regras para a sílaba Regras para a palavra Seqüência de sons

Para evitar o hiato , ou seja, o encadeamento de duas vogais, o inglês adiciona uma ligação [r] às palavras que terminam em <r> quando a palavra seguinte começa com uma vogal ( para um passeio , seu tio ). Nas palavras his , her , him e no artigo he , o som [h] não é mais pronunciado se não estiver no início de uma frase, exceto no caso em que a palavra anterior termina com uma vogal ( vejo ela ).

Prosódia

Acentuação

O acento provoca a “redução” das vogais átonas, ou seja, a mudança de seu timbre. Assim, a pronúncia dos fonemas de uma palavra requer o conhecimento do lugar de seu sotaque. Todas as palavras têm um sotaque primário, bem como, muitas vezes, um sotaque secundário.

O lugar do acento principal é determinado principalmente por certas desinências chamadas "constrangedoras", o número de sílabas da palavra tendo uma importância depois. Assim, as desinências -ity (correspondendo aos nomes); -ify e -ish (correspondente a verbos); -ic e -ible / -igible (correspondendo a adjetivos), e -ion  ; -ia , -ial , -ian  ; -ious , -ient , -iate  ; -u  ; -uent , -uate força a ênfase principal a ser colocada na sílaba que os precede (esquema acentuado paroxíton ou proparoxton, dependendo se as próprias desinências têm uma ou duas sílabas). Quando uma dessas desinências constitui a única sílaba de uma palavra, como em leão ou cidade , a primeira sílaba fonética carrega o acento. As desinências verbais -ent e -ant forçam o acento a colocar-se duas sílabas antes de si (esquema acentuado de proparoxton). As desinências adjetivais induzem duas acentuações regulares diferentes de acordo com seu ambiente consonantal . Finalmente, as terminações -oo , -ee , -oon , -een , -Oou e -eer  ; -ela , ette , -esse (-Vcc <e> #) forçar o sotaque para ser colocado em si (oxyton esquema accentual).

Ritmo

Ao contrário do francês, o ritmo do inglês não é silábico, mas acentuado.

Entonação

A amplitude da entonação é maior em inglês do que em francês. Começa em um nível superior e geralmente é de cima para baixo.

Palavras estrangeiras ou estrangeiras

Palavras emprestadas do francês contendo a letra u , como música (emprestado da era do inglês médio ), musa, entrevista (tornar-se entrevista ) ou mudo (tornar-se mudo ) tiveram sua pronúncia modificada ao entrar no vocabulário inglês. Isso porque não há vogal combinando a articulação da frente da boca com o arredondamento dos lábios. O som foi então substituído por / ju / , já presente em inglês, por exemplo nas palavras you and few .

Sotaques e variações regionais

No Reino Unido e na Irlanda

Pronúncia Recebida

Também chamado de Oxford English , Queen's English ("English of the Queen  " em francês) ou BBC English , referindo-se à emissora mais influente do Reino Unido que o utiliza, a BBC , a pronúncia recebida é o dialeto de prestígio do Reino Unido, falado apenas por 2% da população. Por outro lado, não tem nenhuma influência ou prestígio particular no resto do mundo anglófono.

Na América do Norte

O sotaque americano padrão , conhecido como General American (GenAm) ou às vezes Network English (o inglês usado na televisão), afeta cerca de dois terços da população americana. É um sotaque "neutro" que não está associado a nenhuma parte dos Estados Unidos em particular, ao contrário daqueles no leste ou sul, por exemplo, que são fortes sotaques regionais, ou com certos sotaques associados a grupos sociais ou étnicos, como Inglês afro-americano . É, no entanto, uma noção difusa e realmente corresponde apenas ao que é chamado de "uniformidade diversa". O GenAm é rótico , ao contrário do inglês em Nova York , em Boston e no sul dos Estados Unidos, onde o não rhoticité é esporádico.

No inglês americano, as oposições / i // ɪ / e / ə // ʌ / são neutralizadas antes de / r / e as vogais / ɛ / , / eɪ / e / æ / fundem-se em / ɛ / antes de / r / .

É o chamado sotaque rótico , ou seja, o / r / é sempre pronunciado, em qualquer contexto. Além disso, há uma velarização de / l / comumente chamada de L escuro . Esta velarização de / l / também ocorre em qualquer contexto.

Nas Índias Ocidentais

Nas Índias Ocidentais , a neutralização das oposições / θ // t / e / ð // d / entre as classes trabalhadoras, particularmente frequente quando a consoante é seguida por a / r / , leva à homofonização de três e árvore , através e verdadeira , fina e estanhada , etc. Nessas mesmas classes, vemos a redução dos grupos consonantais finais: as letras / t / e / d / desaparecem em palavras como left ou send . No entanto, o grupo / ks / não é afetado.

O inglês antilhano introduz uma semivogal / j / entre uma consoante oclusiva velar e uma vogal aberta ( cat é pronunciado / kjat / ) e uma semivogal / w / entre uma oclusiva bilabial e / aɪ / ( pronúncia recebida = / ɔɪ / ): ponto final, por exemplo, é pronunciado / pwaɪnt / . Este fenômeno não ocorre se / aɪ / corresponde a / aɪ / em RP  : buy é pronunciado / baɪ / em ambos os casos.

Na oceania

Na Índia

Na Índia , apesar do fato de que alguns falantes no topo da pirâmide social buscam a pronúncia recebida , a mistura do inglês com uma das muitas línguas locais costuma ser tão forte que é muito difícil para um inglês ou americano. para se comunicar com um índio. Os elementos característicos são a retroflexão das consoantes / t / , / d / , / s / , / z / , / l / , / r / e / n / , bem como a ausência de redução vocálica devido ao peso igual dado às sílabas.

Na África

A peculiaridade do inglês sul-africano é que ele não é rótico, exceto em certos casos em que a influência do afrikaans é evidente. O fonema / ɪ / é dividido em dois alofones  : [ɪ], geralmente próximo a uma consoante velar, como em big ou kiss  ; e [ə], como em bit ou lábio . Isso causa novas homofonias, como exceto / aceitar . Possui a / r / ápico-alveolar [ɾ] (pronunciado com a ponta da língua contra a gengiva interna superior) ou enrolado quando está na posição inicial, intervocálica (entre duas vogais) ou em agregados consonantais / θr / , / tr / , / dr / e / gr / .

Crioulos ingleses

Em países que não falam inglês

Os falantes de francês tendem a substituir o som / ɪ / , que não existe em francês, pelo som / i / . A vogal / ʌ / é muito difícil para eles pronunciarem, frequentemente a substituem pela vogal eu (b eu rre, s eu l). A consoante glótica / h / , inexistente em francês, é geralmente omitida ou, ao contrário, pronunciada onde está ausente por medo de esquecê-la. Eles tendem a pronunciar as plosivas [g] no final das palavras que terminam em -ing ( coisa , ser ), e [b] no final das palavras que terminam em -mb ( subir , bombar ), que são silenciosas quando são encontradas no final de uma palavra.

Percepção da fonologia inglesa na cultura

Notas e referências

Notas

  1. A palavra "tônica" não deve ser confundida com "  tonal  ", refere-se às entonações presentes no inglês: entoação alta descendente, entoação descendente curta (baixo), entoação baixa ascendente, entoação alta ascendente e híbridos: ascendente-descendente e descendente -ascendente.
  2. dita pronúncia é mais comumente sed , sem ditongação.
  3. Baseado em (in) "  Mapa 8.A manutenção do / hw / ~ / w / contraste.  » E no mapa de Labov, Ash e Boberg

Referências

  1. Jean-Pol Madou , "  Mallarmé, Inglês ao pé da letra  ", Literatura , vol.  121, n o  1,2001, p.  32–47 ( DOI  10.3406 / litt . 2001.1042 , ler online , acessado em 30 de junho de 2021 )
  2. Michael Edwards , O Gênio da Poesia Inglesa , LGF, col.  "O livro de bolso",4 de outubro de 2006, 442  p. ( ISBN  2-253-10936-3 )
  3. Crépin 1994 , p.  65
  4. Crépin 1994 , p.  66
  5. Stevanovitch 2008 , p.  21
  6. Crépin 1994 , p.  113
  7. Trimmed 1995 , p.  50
  8. Crépin 1994 , p.  115
  9. TAILLE 1995 , p.  31
  10. Chris Upward , "  The Classic Concordance of Cacographic Chaos  " , The Spelling Society,2004(acessado em 4 de junho de 2008 )
  11. Watbled e Larreya 2005 , p.  60
  12. Office québécois de la langue française, "  pronúncia de i, ou et u  " , em bdl.oqlf.gouv.qc.ca ,2002(acessado em 2 de outubro de 2012 )
  13. Watbled e Larreya 2005 , p.  61
  14. Watbled e Larreya 2005 , p.  62
  15. Watbled e Larreya 2005 , p.  70
  16. Watbled e Larreya 2005 , p.  74
  17. Watbled e Larreya 2005 , p.  81
  18. Watbled e Larreya 2005 , p.  94
  19. Watbled e Larreya 2005 , p.  41
  20. farol em mw.com.
  21. Wells 1990 , p.  ?
  22. Leia 1986 , p.  ?
  23. Travis Bradley , Phonoloblog ,2006( leia online )
  24. Fournier 2010 , p.  181-182
  25. Duchet 1994 , p.  60
  26. Duchet 1994 , p.  9
  27. Duchet 1994 , p.  10-11
  28. Duchet 1994 , p.  11
  29. Duchet 1994 , p.  12
  30. Fournier 2010 , p.  194-195
  31. Fournier 2010 , p.  196
  32. Walter 2001 , p.  158
  33. Walter 2001 , p.  159
  34. (in) "  Estudos de caso: pronúncia recebida  " em www.bl.uk , British Library
  35. (in) David Abercrombie , Problems and Principles: Studies in the Teaching of English as a Second Language , Londres, Longmans, Green and Co.,1956
  36. (em) "  William Labov home  " (acessado em 27 de novembro de 2011 )
  37. Watbled e Larreya 2005 , p.  109
  38. Chevillet 1991 , p.  151
  39. Chevillet 1991 , p.  155
  40. Labov et al., 2006 , p.  50
  41. Labov et al., 2006
  42. Chevillet 1991 , p.  192
  43. Chevillet 1991 , p.  217
  44. Chevillet 1991 , p.  210
  45. Chevillet 1991 , p.  211
  46. Watbled e Larreya 2005 , p.  68
  47. Watbled e Larreya 2005 , p.  42
  48. Watbled e Larreya 2005 , p.  45
  49. Fournier 2010 , p.  178

Bibliografia

Documento usado para escrever o artigo : documento usado como fonte para este artigo.

Fonologia e fonética do inglês

  • (pt) Peter Roach , English Phonetics and Phonology: A Practical Course , Cambridge, Cambridge University Press ,2009, 4 th  ed. , 244  p. ( ISBN  978-0-521-71740-3 , leia online )
  • Jean-Philippe Watbled e Paul Larreya ( eds. ), A pronúncia do inglês , Paris, Armand Colin , coll.  "128",2005( Repr.  2003) ( 1 st  ed. 1996), 128  p. ( ISBN  2-200-34137-7 ). Livro usado para escrever o artigo
  • (pt) Ruth Huart , The Oral Grammar of English , Gap / Paris, Ophrys,2002, 122  p. ( ISBN  2-7080-1002-6 , apresentação online )
  • Jean-Michel Fournier , Manual de inglês oral: curso universitário , Paris, Ophrys,2010, 251  p. ( ISBN  978-2-7080-1242-4 , leia online ). Livro usado para escrever o artigo
  • Jean-Louis Duchet , Código de inglês oral , Paris, Ophrys,1994, 123  p. ( ISBN  2-7080-0718-1 , aviso BnF n o  FRBNF35709379 ). Livro usado para escrever o artigo
  • Michel Ginésy , Fonética e Fonologia do Inglês , Paris, Elipses ,2000, 187  p. ( ISBN  2-7298-0183-9 , aviso BnF n o  FRBNF37629342 )
  • (en) John C. Wells , Studies in the Pronunciation of English: A Commemorative Volume in Honor of AC Gimson , London, Routledge ,1990( leia online ) , p.  76-86
  • (en) Charles Read , Children's Creative Spelling , Routledge ,1986, 160  p. ( ISBN  0-7100-9802-2 )
  • (en) John C. Wells , Accents of English , Cambridge University Press ,1982

História da pronúncia do inglês

  • (en) J. Dobson , Pronúncia em Inglês 1500-1700 , Clarendon Press ,1968
  • (pt) Fausto Cercignani , Obras de Shakespeare e pronúncia elizabetana , Clarendon Press ,Mil novecentos e oitenta e um
  • André Crépin , Dois mil anos de língua inglesa , Paris, Nathan ,1994, 191  p. ( ISBN  2-09-190074-5 ). Livro usado para escrever o artigo
  • Colette Stévanovitch , Manual de história da Língua Inglesa: Das origens aos dias atuais , Paris, Elipses ,2008, 174  p. ( ISBN  978-2-7298-3973-4 ). Livro usado para escrever o artigo
  • Michel Taillé , História da Língua Inglesa , Paris, Armand Colin ,1995, 167  p. ( ISBN  2-200-21708-0 ). Livro usado para escrever o artigo

Outros trabalhos

  • François Chevillet , Varieties of English , Paris, Nathan ,1991, 231  p. ( ISBN  2-09-190018-4 ). Livro usado para escrever o artigo
  • (pt) William Labov , Sharon Ash e Charles Boberg , The Atlas of North American English , Berlin, Mouton-de Gruyter,2006, 318  p. ( ISBN  3-11-016746-8 , leia online ). Livro usado para escrever o artigo
  • Henriette Walter , Honni est qui mal y pensante: A incrível história de amor entre francês e inglês , Paris, Robert Laffon ,2001, 364  p. ( ISBN  2-221-08165-X ). Livro usado para escrever o artigo

Apêndices

Links internos

História do inglês Sotaques, variações regionais, pronúncias Campos relacionados

links externos