Francês médio (adjetivo: francês médio ou francês médio) | |
Período | de 1340 a 1611 |
---|---|
Línguas de garotas | Clássico francês , francês moderno |
País | França , Nova França |
Tipologia | SVO , flexional , acusativo , silábico , acentuado com intensidade |
Classificação por família | |
|
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | frm |
ISO 639-3 | frm |
IETF | frm |
O francês é uma variedade histórica do francês falado no final da Idade Média e no período do Renascimento .
É um período em que a língua francesa difere das outras línguas do Oïl e passa a ser a língua oficial do reino da França , em vez do Latim , Picard e outras línguas do Oïl, bem como do Occitano e do Francoprovençal . O desenvolvimento da literatura em francês médio prepara o vocabulário e a gramática do francês clássico .
Os limites exatos do francês médio variam e ainda são objeto de debate entre os historiadores. Encontramos várias vezes as seguintes datas "aproximadamente de 1340 a 1611 " sem que essas datas não correspondam a eventos específicos.
Pierre Guiraud notas que "o ex-francês ainda está em uso no início do XIV th século em uma proporção de 50 % " .
O Dicionário de Francês Médio inclui entradas datadas entre 1330 e 1500 .
Embora a média francesa seja geralmente usada na França, encontramos vestígios incluindo a corte da Inglaterra , que ainda é parcialmente francesa .
Evidenciado, por exemplo, pela popular canção Hélas Madame , potencialmente escrita por Henrique VIII .
A mudança mais importante do francês antigo é o desaparecimento final da declinação .
O latim era a língua normalmente usada pela elite no campo da educação, administração e burocracia até a ordenação de Villers-Cotterets em 1539, na qual François I er faz do francês a única língua legal e jurídica do reino.
A tendência para os numerosos empréstimos do latim, italiano e grego de textos clássicos foi então geralmente em detrimento do rico vocabulário do francês antigo. Vários neologismos foram, portanto, baseados em raízes latinas e italianas, e alguns estudiosos alteraram a grafia de certas palavras para torná-las conforme suas respectivas raízes, resultando no aparecimento de diferenças marcantes entre a grafia e a pronúncia.
Além disso, o significado e o uso de muitas palavras do francês antigo foram transformados. A ortografia e a pontuação durante esse período eram muito erráticas, o que acabou levando à necessidade de uma reforma, especialmente na ortografia, que se tornou ainda mais necessária após o surgimento da impressão por volta de 1470, levando assim ao francês clássico .
Entre os autores que escreveram em francês médio podemos citar Villon , Bodin , Jean Martin , Marot , Amyot , Rabelais , Calvin , Montaigne , Ronsard e os poetas da Pléiade .
Versão vintage | Exemplo de tradução moderna |
---|---|
“ Neste estado passou iusques a vn year & dez ave: em cujo tempo pelo conselho de médicos começou a carregá-lo: & foi feito um belo carro de boi pela inuention de Iehan Denyau. " | “Passou assim um ano e dez meses, após os quais, a conselho dos médicos, começaram a tirá-lo e foi construída uma bela carroça de bois graças à engenhosidade de Jean Denyau. " |