A estrela misteriosa

A estrela misteriosa
10 º  álbum da série As Aventuras de Tintin

Topo da capa de L'Étoile mystérieuse .
Autor Hergé
Gênero (s) Aventura franco-belga
Personagens principais Tintin
Milou,
capitão Haddock,
professor Calys Sr. Bohlwinkel
Local de ação Bélgica,
Mar do Norte, Islândia, Ártico

Linguagem original francês
editor Casterman
Primeira publicação 1942
Nb. Páginas 62
Pré-publicação A noite
Álbuns de séries

L'Étoile mystérieuse é um álbum de quadrinhos , o décimo das Aventuras de Tintim , criado pelo cartunista belga Hergé . A história é publicada pela primeira vez diariamente em preto e branco no jornal Le Soir ,20 de outubro de 1941 no 22 de maio de 1942, durante a ocupação alemã da Bélgica , antes de ser lançado como um álbum por Casterman em novembro seguinte. É também o primeiro álbum da série a aparecer diretamente em cores.

Nesta aventura, Tintin , Snowy e o Capitão Haddock acompanham uma equipe de cientistas europeus, reunidos em torno do Professor Calys , em uma expedição ao Oceano Ártico , onde uma bola de fogo contendo um metal desconhecido caiu . Outra nave, apoiada por um poderoso banqueiro do estado fictício de São Rico , lança-se por sua vez na corrida, não hesitando em usar todos os meios para se arrogar a posse da bola de fogo.

Um conto apocalíptico situado nas fronteiras da realidade, The Mysterious Star marca a irrupção do fantástico na série. A atmosfera opressiva é configurada desde as primeiras páginas do álbum, pela ameaça de um cataclismo iminente, e continua no pano de fundo da história na imagem de pesadelo de uma aranha gigante que Tintim terá que finalmente enfrentar ... depois de sonhar.

Aclamado pela tensão permanente da história e pela encenação desses estranhos fenômenos, o álbum, no entanto, rendeu a Hergé fortes críticas, especialmente no Liberation . Segundo Benoît Peeters, constitui uma "grande acusação" contra o designer quanto à sua atitude ambígua sob a Ocupação, acusada de antiamericanismo e sobretudo de anti - semitismo . O banqueiro que financia a expedição que compete com a de Tintim, primeiro chamado de "Blumenstein" na edição original antes de ser rebatizado de "Bohlwinkel" após um retoque em 1954, é de fato desenhado de acordo com os códigos. Caricaturas anti-semitas da época. Da mesma forma, um adesivo caricatural de dois comerciantes judeus é removido antes mesmo da primeira impressão do álbum.

A história

Sinopse

Os elementos da trama descritos abaixo estão relacionados à edição colorida do álbum The Mysterious Star .

Intrigado com o aparecimento de uma nova estrela na Ursa Maior , Tintin vai ao observatório onde encontra o Professor Hippolyte Calys . Este diz a ele que se trata de um meteorito gigantesco que está prestes a colidir com a Terra , causando o fim do mundo . O colaborador do professor errou no cálculo: o meteorito não atingiu a Terra mas fica sabendo que um fragmento deste caiu no Oceano Ártico . O professor Calys, graças a uma fotografia espectroscópica , detecta a presença de um metal desconhecido que chama de "calisteno" . Com o apoio financeiro do Fundo Europeu de Pesquisa Científica (FERS) e de Tintim, ele organizou uma expedição que reuniu vários cientistas europeus a bordo do Aurora , enquanto o capitão Haddock assumia o comando do navio.

Mas o professor Calys não é o único interessado na bola de fogo: o banco Bohlwinkel , com sede em São Rico , está financiando uma expedição concorrente a bordo do Peary . Desesperada para atingir seus objetivos, ela fomenta vários golpes baixos contra a tripulação de Tintin. No início, em Dogger Bank , localizado ao largo da costa britânica , o Aurora quase foi abalroado pelo SS Kentucky Star , um barco a vapor a serviço de Bohlwinkel. Tintim e seus companheiros são então imobilizados em Akureyri na Islândia , após uma alegada escassez de óleo combustível , mas eles conseguem sair graças à ajuda do Capitão Chester , um velho conhecido do Capitão Haddock. Finalmente, eles viram sair do seu caminho depois de uma falsa chamada de socorro do Vilnaranda , um barco que não existe.

Apesar de todas essas aventuras e do avanço do Peary , Tintin toma posse da bola de fogo primeiro, que chega a bordo de um hidroavião . Até que o resto da expedição possa se juntar a ele, o herói deve permanecer neste novo elemento que apresenta peculiaridades estranhas: todo ser vivo, com exceção de Tintim e Snowy , cresce desproporcionalmente em contato com ele. É primeiro um cogumelo, depois uma macieira, uma borboleta e uma aranha que sofrem este destino. Mas logo a bola de fogo afunda no oceano: Tintim quase não consegue escapar e consegue salvar uma amostra do precioso minério .

Personagens

O Capitão Haddock faz sua segunda aparição consecutiva na série, depois de O Caranguejo com as Garras de Ouro , e encontra aqui seu status completo de capitão . As expressões “mille ports” e “tonnerre de Brest” , indissociáveis ​​da personagem, aparecem neste álbum, a duas caixas de distância. Recentemente eleito presidente honorário da Liga dos Marinheiros Anti-alcoólicos, tinha no entanto caixas de whisky a bordo do Aurora e não pôde recusar adicionar esta bebida à sua água mineral quando o seu amigo de longa data, o Capitão Chester , o levou a bordo. ofertas. Este último fez sua única aparição nesta aventura, embora tenha sido mencionado em vários álbuns subsequentes. É ele quem permite o abastecimento do Aurore enquanto o Golden Oil , financiado pelo mesmo banco do Peary , se recusa a fazê-lo.

O astrônomo Hippolyte Calys é um dos protagonistas do álbum, pois é ele quem descobre, por meio de suas observações, a iminência do desastre e a presença na bola de fogo de um metal desconhecido, a calistena. Sua fama parece importar-lhe tanto quanto o progresso da ciência e ele aparece como "um archiborn e, acima de tudo, incomensuravelmente megalomaníaco" , nas palavras do crítico Jan Baetens . À sua volta, Hergé forma uma equipa de estudiosos europeus: um sueco ( Erik Björgenskjöld ), um português ( Pedro Joãs Dos Santos ), um espanhol ( Porfirio Bolero y Calamares ), um alemão ( Otto Schulze ) e um suíço ( Paul Cantonneau ). Além do professor Calys e Otto Schulze, esses estudiosos vêm de países neutros .

O Sr. Bohlwinkel é o poderoso diretor de um banco no estado fictício de São Rico , que está desesperado para colocar as mãos na bola de fogo e se apossar do calisteno, o metal desconhecido que lhe garantiria fabulosos benefícios financeiros.

O profeta Filipulus é o ex-colaborador do Professor Calys. Enlouquecido, ele sonha em ser um pregador anunciando o castigo vindouro e tenta várias vezes detonar a Aurora , mas é finalmente internado. Ele aparece em cerca de trinta caixas do álbum.

Localização da bola de fogo

A localização precisa da bola de fogo é desconhecida. No comunicado de rádio transmitido quando ele está no observatório, Tintin descobre que a bola de fogo caiu no Oceano Ártico . Foi detectado pela estação polar Cape Morris , na costa norte da Groenlândia . Então, durante a expedição, o capitão Haddock acho que está em uma área entre o 73 º e 78 º paralelo ao norte um lado, entre a 13 ª ea 8 ª meridiano oeste em segundo lugar. Yves Horeau, especialista no trabalho de Hergé, acredita que a bola de fogo caiu em uma área marítima localizada a meio caminho entre o Pólo Norte e a Ilha de Spitsbergen .

Criação da obra

Fundo de escrita

A Bélgica sofre a ocupação de seu território pela Alemanha desde a28 de maio de 1940, mas do ponto de vista artístico, este contexto de guerra constitui uma certa “época de ouro” da criação. Para Hergé, como para muitos artistas e escritores, é o momento da “acomodação” que se inicia e este período é particularmente prolífico, como o revela “a qualidade, a riqueza e a abundância da sua obra” . A invasão alemã levou ao desaparecimento de Le Petit Vingtième e, de fato, a publicação de Tintim na terra do ouro negro foi interrompida. No mês deOutubro de 1940, Hergé junta-se ao Le Soir , cuja distribuição continua sob o impulso de jornalistas colaboradores como o novo editor-chefe Raymond De Becker , e com o acordo da propaganda nazista , que pretende usar o jornal diário como "um instrumento privilegiado para penetrar na opinião pública ” . O Caranguejo com as Garras de Ouro é a primeira história que Hergé publica nas colunas do Le Soir e marca o surgimento de um novo personagem, o Capitão Haddock .

A atitude adotada por Hergé durante a ocupação é considerada ambígua e rendeu-lhe muitas críticas após a guerra. Ao aceitar trabalhar para um jornal considerado roubado  " por parte do público, o autor procura sobretudo desenvolver as suas criações artísticas aproveitando a ausência de concorrência francesa neste momento para se impor. Para Hergé, a influência de sua obra conta mais do que uma certa ética e, de fato, ele parece indiferente aos acontecimentos de seu tempo. Várias de suas ações reforçam a ambigüidade de sua situação. Interveio, em particular, junto das autoridades alemãs, a fim de obter papel adicional e, assim, manter a produção dos seus álbuns em Casterman . Além disso, no início de 1941, ele concordou em ilustrar as Fábulas de Robert de Vroylande, um de cujos textos, intitulado "Os dois judeus e sua aposta", parece claramente ser anti-semita . Igualmente importante é o desenho feito por Hergé, retomando os códigos das caricaturas anti-semitas do momento, como as publicadas por seu amigo Paul Jamin no Brüsseler Zeitung .

Foi nesse contexto que nasceu L'Étoile mystérieuse , do qual Hergé registrou vários elementos do roteiro em seus cadernos de anotações na época em que escreveu O Cetro de Ottokar em 1938.

Fontes e inspiração

Fiel ao seu hábito, Hergé depende de uma vasta documentação para produzir seu álbum. Em particular, pediu a ajuda de seu amigo Bernard Heuvelmans para coletar informações sobre a desintegração da matéria, o que não o impediu de cometer alguns erros ou aproximações no campo científico. É o caso do Aurora, que transporta Tintim e os demais integrantes da expedição: feito sem maquete e sem maquete, este navio não poderia flutuar depois de lançado. O próprio Hergé lamenta este erro, como o confidenciou anos depois, durante uma entrevista a Numa Sadoul . Cientificamente, o álbum tem várias outras imprecisões. Segundo especialistas, nem um cometa nem um asteroide podem ser responsáveis ​​pela forte elevação da temperatura sentida pelos personagens no início da história, que só uma anã branca pode causar. Da mesma forma, parece impossível que a bola de fogo pudesse flutuar no mar: ela imediatamente afundaria na crosta terrestre e causaria uma onda de poder cataclísmico.

Se Hergé se inspirou no Observatório Real da Bélgica , localizado em Uccle , para projetar o do álbum, o grande telescópio astronômico é uma cópia daquele do Observatório Yerkes .

Os nomes dos diferentes barcos apresentados no álbum são inspirados em nomes reais. Assim, Hergé retoma o nome de Sirius , o primeiro navio a vapor a cruzar o Atlântico em 1838, ao ligar Cork a Nova York , para batizar a traineira de Capitão Chester. Por sua vez, o Peary , navio concorrente do Aurora , deve seu nome ao explorador americano Robert Peary , famoso por ter feito expedições pela Groenlândia em busca do Pólo Norte , descoberta pela qual se viu. Competindo com Frederick Cook . De acordo com Yves Horeau e Jacques Hiron , o desenho do Peary é modelado no Pourquoi Pas? IV , o navio de exploração polar do Comandante Jean-Baptiste Charcot que naufragou em 1936 na costa da Islândia e uma fotografia do qual aparece entre os arquivos pessoais de Hergé.

O hidroavião de reconhecimento no qual Tintim ocorre para voar sobre a bola de fogo é uma aeronave alemã, um Arado Ar 196 , a peça central do Kriegsmarine .

No plano literário, a presença de cogumelos gigantes na bola de fogo parece ser inspirada no romance Voyage au centre de la Terre , de Júlio Verne . Da mesma forma, o roteiro de L'Étoile mystérieuse compartilha muitos pontos em comum com outro romance do escritor francês, La Chasse au météore , no qual astrônomos americanos contestam a autoria da descoberta de um meteorito .

Aparências e piscadelas

Ao relembrar personagens de álbuns anteriores, Hergé introduz elementos de coerência entre cada história para dar ao seu trabalho uma "aparência massiva, compacta e coerente" . Neste, ele usa o mesmo método de grandes autores do XIX °  século, como Balzac e sua Comédia Humana . Assim, embora não desempenhem nenhum papel importante nesta aventura, os detetives Dupond e Dupont ainda fazem uma aparição: Hergé os atrai entre a grande multidão que se apressa para testemunhar a partida do Aurora . Para eles, The Mysterious Star se destaca do resto da série, pois eles estão presentes em apenas uma caixa. Com exceção de Tintin no Tibete e do vôo 714 para Sydney , do qual estão ausentes, esta é a menor participação desde sua primeira aparição em Les Cigares du pharaon .

Na mesma vinheta, Hergé desenha os personagens Quick e Flupke , indo também ao porto para não perder a saída da expedição. É uma forma do designer mesclar os universos de suas diferentes séries. Além disso, Hergé faz referência à tradição popular: quando Tintim, depois de passar uma noite na bola de fogo, vê o hidroavião voltar para ajudá-lo, ele canta a famosa canção infantil Sur le pont d'Avignon e começa a dançar.

Referências a outros álbuns da série

Vários elementos do roteiro de The Mysterious Star são referências a álbuns anteriores da série. É o caso do tema da clarividência , que Hergé aborda aqui por meio do profeta Filipe, que anuncia a aranha gigante que Tintim encontra no final do álbum. Esse tema aparece pela primeira vez no início de The Blue Lotus , quando o faquir Cipaçalouvishni prevê para Tintim os vários problemas que encontrará durante o álbum.

Da mesma forma, a figura do cientista é recorrente na obra de Hergé. Depois do egiptólogo Philémon Siclone em Les Cigares du pharaon e do sigilógrafo Nestor Halambique em O Cetro de Ottokar , desta vez é o astrônomo Hippolyte Calys quem desempenha um papel importante na aventura. Como anterior, o professor Calys leva vários estereótipos da figura do cientista que se encontram na maioria dos cartunistas do XX °  século, apresentado como um eterno distraída, indiferente aos acontecimentos da vida diária, seu vestido muitas vezes desatualizados ou negligenciado, enfatiza a fato de que "não pertence ao seu tempo [e] que está de alguma forma separado do contexto histórico e social imediato em que se desenvolve" . O crítico Jan Baetens também vê no personagem de Hippolyte Calys um prenúncio do professor Tournesol , que aparecerá dois álbuns depois, em Rackham the Red's Treasure , e que será o único cientista a se estabelecer definitivamente na série. Do ponto de vista da onomástica , seu nome segue a mesma estrutura fônica (a aliteração de Tryphon Tournesol em resposta à de Hippolyte Calys), mistura elementos franceses e gregos e se inspira no mundo vegetal (o girassol e o cálice ). Além disso, Jan Baetens confia na estrutura de The Mysterious Star e Objectif Lune , em que encontram muitas semelhanças, para considerar que as duas figuras se sobrepõem. Frédérique Remy, no entanto, observa que o personagem do cientista sueco Erik Björgenskjöld , membro da expedição polar, é fisicamente inspirado pelo físico Auguste Piccard , que servirá de modelo para o professor Tournesol.

Por fim, pelas ilhas, Hergé invoca um lugar simbólico e recorrente nas histórias de aventura. Depois da ilha assombrada que era L'Île Noire , que serviu de covil para um grupo de falsificadores e abrigou um gorila cujos gritos assustaram os habitantes do litoral, o designer desta vez pinta o retrato de uma ilha efêmera, literalmente caída do céu no meio do Oceano Ártico . Essas duas primeiras aparições sucederão mais tarde à ilha engolfada por uma erupção vulcânica do vôo 714 para Sydney . O mar é, aliás, um dos temas preferidos de Hergé: com exceção de Tintim na terra dos soviéticos , está presente nos primeiros quinze álbuns da série, em maior ou menor grau. É em L'Étoile mystérieuse que se torna verdadeiramente omnipresente e para Tintim, que antes disso já percorreu quatro continentes, continua a ser o único espaço ainda virgem e inexplorado, que ele próprio evoca em pé. ao lado de Snowy: “Que ar puro que respiramos aqui!… O ar do mar revigorante. Ar que ainda não foi respirado por outros homens. Faça como eu, Snowy. Respire forte. Encha seus pulmões com ar puro. "

Publicação e traduções

A história apareceu pela primeira vez em preto e branco na forma de uma série diária no jornal Le Soir do20 de outubro de 1941. Cada episódio assume a forma de uma tira , uma tira de cerca de quatro caixas ou cerca de um terço de uma folha de álbum. Hergé faz referência a cada uma dessas bandas escrevendo um H seguido por seu número de série no canto inferior direito da última caixa. A última tira da aventura, numerada H177, apareceu em22 de maio de 1942. Como nas aventuras anteriores, L'Étoile mystérieuse aparece na França na revista semanal Cœurs Vaillants , de6 de junho de 1943. Depois de Tintim no Congo , Tintim na América e L'Oreille cassée , L'Étoile mystérieuse é a quarta aventura de Tintim a ser adaptada para o flamengo  : aparece nas colunas do diário Het Laatste Nieuws do1 ° de setembro de 1943sob o título De geheimzinnige ster .

O álbum é editado pela Casterman em setembro de 1942. A pedido da editora, adota o formato de 62 placas, das quais Hergé garante a elaboração do layout cortando as tiras diariamente para colocá-las em um caderno. L'Étoile mystérieuse é também o primeiro álbum da série publicado diretamente em cores. Não bastando as 177 fitas diárias da publicação original para preencher as 62 páginas do álbum, Hergé acrescenta grandes painéis de meia página, como por exemplo a representação do telescópio observatório na terceira placa. Quanto ao título do álbum, Hergé hesita entre L'Étoile mystérieuse e L'Aérolithe mystérieux . Em última análise, é Casterman quem escolhe a primeira opção. Da mesma forma, enquanto Hergé queria incluir uma pequena estrela dourada dentro do "o" de "Star" na página de capa, o editor recusou, considerando o custo muito oneroso.

Durante uma reedição do álbum em 1954, após ser questionado por colaboracionismo no Liberation , Hergé modificou o álbum para apagar seu antiamericanismo (a expedição americana competidora agora veio de São Rico , um país fictício) e mitigar seu anti-semitismo, mudando o nome do financiador da organização rival para povo judeu.

The Mysterious Star também se beneficia de várias traduções. Em 1960, o álbum foi publicado na Espanha pelas edições da Juventud, bem como na Suécia pela Bonnier , e no ano seguinte no Reino Unido pela Methuen . No mesmo ano, é um dos quatro títulos publicados no Brasil pela Editions du Flamboyant. Em 1989, a tradução italiana foi publicada. Em 1993, o álbum foi traduzido para o basco , depois para o árabe em 1997, mas também para o húngaro em 2008 e o romeno em 2012.

O álbum também foi traduzido para Picard em 2007 por Jacques Dulphy e Jean-Luc Vigneux sob o título Ch'cailleu d'Étoéle .

Análise

Uma narrativa pró-alemã

Segundo Benoît Peeters , especialista na obra de Hergé, L'Étoile mystérieuse constitui a “principal acusação” contra o designer. Este álbum rendeu-lhe um grande número de críticas, nomeadamente por se ancorar na realidade da sua época. Enquanto a publicação da história nas Colunas da Noite coincide com a entrada na guerra dos Estados Unidos, a composição dos dois grupos que se chocam na busca pela bola de fogo não é neutra. Nos arredores de Tintim, a expedição financiada pelo "Fundo Europeu de Investigação Científica" reúne cientistas de países neutros ou favoráveis ​​à Alemanha (um suíço , um sueco , um português , um espanhol e um alemão) enquanto os seus inimigos, a bordo do Peary , exibem um Bandeira americana. Para o historiador Pascal Ory , “goste Hergé ou não, este tema de uma Europa cuidadosamente ordenada, frequentemente retomado pela imprensa colaboracionista, tem, em 1942, um significado político muito preciso” , análise com a qual Pierre Assouline concorda. que considera que "esta dualidade obviamente não é inocente" .

Benoît Peeters relata outro elemento: enquanto a apresentação dos americanos no álbum é "mais que tendenciosa" , o hidroavião usado por Tintim para se aproximar da bola de fogo é um Arado Ar 196 , que na época era considerado o orgulho do exército alemão e dos " terror dos submarinos aliados " . Portanto, é realmente uma guerra, certamente científica, entre "bons europeus [...] e maus americanos" . Pierre Assouline considera que, ao atribuir a estes últimos o papel errado, Hergé "os faz perder [...] a guerra por antecipação" e, assim, se coloca em perfeita sintonia com as páginas políticas do jornal diário em que publica.

Este tratamento às custas dos americanos está na origem de fortes tensões entre Hergé e seu irmão Paul Remi, detido na Alemanha como prisioneiro de guerra durante este período. Depoimento de um de seus companheiros de cativeiro, Albert Dellicour, relata que Paul Remi ficou "verde de raiva" , como os outros prisioneiros, quando descobriu a história em quadrinhos de seu irmão em um exemplar de Evening up to date. 'No campo, em particular a cena em que a canoa dos “maus” se dirige para a bola de fogo ao erguer a bandeira americana. Posteriormente, este incidente deixou uma marca duradoura nas relações entre os dois irmãos.

Ansioso por amenizar o desconforto causado por suas escolhas, Hergé aproveitou a reedição do álbum em 1954 para substituir a bandeira americana pela de um estado fictício, São Rico .

Acusações de anti-semitismo

Ainda mais do que o tratamento dado aos americanos, as críticas a este trabalho referem-se aos muitos elementos anti-semitas que contém. Não apenas o banqueiro rico e inescrupuloso que apóia a expedição americana tem um sobrenome que soa judaico, "Blumenstein", mas é desenhado de acordo com os códigos das caricaturas anti-semitas da época. Em 1954, quando o álbum foi relançado, Hergé abandonou o nome “pesado demais para carregar” , a pedido de Casterman . Ele escolhe o de “Bohlwinkel” , que vem de uma palavra de Bruxelas , “bollewinkel” , que significa “pequena confeitaria” . No entanto, isso não é suficiente para amenizar as críticas, pois Hergé acaba descobrindo que esse nome também é um sobrenome judeu real. Em 1959, quando o designer fez uma lista das novas correções a serem feitas nos vários álbuns, ele inscreveu o nariz do Sr. Bohlwinkel ali. No entanto, essa correção não é feita e os desenhos nunca serão retocados.

icône image Imagem externa
A tira em questão na noite de10 de novembro de 1941.

Além disso, duas caixas inicialmente publicadas no Le Soir foram retiradas da primeira edição do álbum por causa de sua natureza anti-semita. Enquanto o profeta Filipulus persegue Tintim anunciando o fim do mundo, os dois personagens passam em frente a uma loja administrada por dois judeus caricaturados com o sinal "Levy". Ouvindo as palavras do profeta, o primeiro comerciante declara: “Você ouviu, Isaque? O fim do mundo ! E se fosse verdade? " . O segundo, esfregando as mãos, responde: “Ei! Ei ! Seria uma boa barriga de ave, Salomão! Felicidades 50.000  FRS para meus vournizeurs ... Gomme ZA, che ne tefrais bas bayer. " .

Diante de acusações de anti-semitismo, Benoît Peeters considera a defesa de Hergé insuficiente, e considera que “se [o autor] não conhecia a solução final quando desenhou L'Étoile mystérieuse , não poderia, por outro lado, desconhecer o medidas anti-semitas promulgadas na época ” .

Estilo narrativo e gráfico

Fiel aos seus hábitos, Hergé usa um certo número de seus códigos narrativos e gráficos em L'Étoile mystérieuse . Assim, como em muitos álbuns, a história se abre com uma cena ambulante: desde a primeira caixa, vemos Tintin e Snowy passeando em um cenário “despojado, mas realista” . Da mesma forma, embora os dois personagens fiquem surpresos com o calor anormal para esta temporada, nenhuma indicação cronológica ou temporal aparece neste incipit. Para poupar o suspense, a última caixa do primeiro tabuleiro ilustra um “movimento suspenso” . Gotas de surpresa cercam o rosto de Tintim: esse processo é um dos signos gráficos preferidos por Hergé em seus álbuns.

Essa tensão é permanente ao longo da história, em particular pelos perigos que a expedição corre sucessivamente, mas também pela presença do profeta Filipe  : embora finalmente descrito como um louco fugindo do manicômio, ele ajuda a criar o clima apocalíptico e escatológico que permeia o álbum.

O humor é onipresente. Um dos processos mais utilizados consiste em uma série de vinhetas que apresentam uma negação: o que ocorre na segunda vinheta ilustra ou contradiz o que é dito na primeira. É o caso de Snowy no primeiro tabuleiro, que sabiamente aconselha seu mestre a olhar para frente em vez de fazer pedidos: porém, é Snowy, na casa seguinte, que acerta a trave. Muitas vezes usando caricatura , Hergé apóia as caretas de seus personagens para despertar o riso do leitor. Por exemplo, a tez esverdeada dos integrantes da expedição científica trai em demasia o enjoo do mar quando a Aurora tem que enfrentar um mar agitado.

A erupção do fantástico

O fantástico está presente desde as primeiras aventuras de Tintim, notadamente por intermédio dos faquires em Os Charutos do Faraó ou O Lótus Azul , mas é encontrado pela primeira vez no coração da história com A Estrela Misteriosa . Com efeito, este álbum declina o motivo principal do fantástico que é a hesitação entre o natural e o sobrenatural, segundo a definição dada por Tzvetan Todorov , e é principalmente sobre a figura da aranha, presente do início ao fim do a história, "surgindo quando menos esperamos" , que reside o fantástico. Aparece desde as primeiras páginas do álbum, na atmosfera opressora que dá origem à iminência da catástrofe, quando Tintim olha para o telescópio a conselho do diretor do Observatório. Para Philippe Marion, a utilização do telescópio tem “uma dimensão quase emblemática na medida em que designa uma das principais fontes do fantástico: a suspensão das barreiras entre o longe e o próximo, o universo e o terrestre” . Como tal, François Flahault levanta também um jogo semântico: o telescópio revela um corpo celeste que esperamos precisamente telescopar a terra, e "este futuro iminente já age no presente: o espetáculo é traumático" .

Na nona placa, Tintim recebe em sonho a visita do profeta Filipe, que lhe anuncia o castigo por vir, sob as feições de uma enorme aranha. Isso mostra à sua frente a imagem de uma enorme espada diadema . Ao acordar, Tintim está ciente desse pesadelo e não lhe dá nenhum caráter premonitório, caráter impossível de confirmar quando Tintim realmente encontra essa aranha no final do álbum, como aponta Vanessa Labelle: "tendo alcançado a bola de fogo , Tintim adormece. Ele está sonhando de novo? As maçãs gigantes, os cogumelos enormes à la Júlio Verne e a aranha gigantesca são reais ou são fruto da sua imaginação? “ A dúvida fica no leitor, que ainda coloca uma vez essa história para o fantástico. Da mesma forma, Vanessa Labelle afirma que o final do álbum inclina a história para o estranho, no sentido que Tzvetan Todorov a entende  : fenômenos sobrenaturais encontram uma interpretação racional, na medida em que é o metal desconhecido, o calisteno, que se acredita ser o responsável para a ampliação de objetos.

Segundo Sylveline Bourion, desde sua primeira aparição pelo telescópio, a aranha é associada a um apocalipse coletivo "cujo centro de gravidade se tornará mais preciso em torno do personagem principal à medida que a aventura avança" . Assim, o gigantismo desta aranha "chega a confinar-se a um espaço fechado cuja carga é a da ameaça, do aprisionamento, da aniquilação" , representado pela bola de fogo em que Tintim se firma e cuja superfície emergente vai encolhendo. À medida que as águas sobem. Jean-Marie Apostolidès sugere que o movimento de personalização em ação nesta aventura reproduz em pequena escala a progressão geral de toda a série que “realiza, em algum lugar em torno da chegada do capitão na vida do herói, uma mudança do épico para o romance ” .

Em L'Étoile mystérieuse , Tintim, um personagem cheio de controle, segurança e coragem, está desta vez sob a influência de uma expressão de pânico anormal para o leitor. Na primeira parte da história, a ampliação da estrela e a possível colisão com este corpo celeste suscitam nele uma angústia que continua a crescer nas páginas. Esse medo do herói, demonstrado com insistência, comunica ao leitor uma espécie de inquietação. Para Philippe Marion, professor da Universidade Católica de Louvain , "a angústia espetacular de Tintin equivale a uma espécie de transgressão da imagem estável e familiar do herói fora de alcance" .

Um cataclismo mais religioso do que científico

O anúncio da punição vem assim que Tintim entra no Observatório, por meio do personagem de Filipe que ele encontra em seus corredores. O próprio professor Calys, respondendo às perguntas de Tintim, anuncia o fim do mundo , “uma expressão mais religiosa do que científica” , como sublinha François Flahault . No entanto, é de fato Filipulus quem "invoca em torno de si uma linguagem bíblica  " , caminhando pelas ruas vestido com uma toga branca e tocando um gongo . Por meio de seu discurso de penitência , ele evoca a onipotência divina: o choque entre a bola de fogo e a Terra nada mais seria do que a expressão da ira de Deus. Entre os transeuntes por quem apóstrofe, só Tintim parece zombar do profeta, a ponto de derramar um jarro de água sobre sua cabeça, quando este se lembra do castigo sob sua janela. O pesadelo que Tintim então percebe refere-se ao primeiro encontro deles: a intrusão do profeta na casa de Tintim constitui uma réplica da intrusão do próprio herói no Observatório, quando ele impede a vigilância do guardião. A punição anunciada pelo profeta, portanto, ressoa como a punição pelo comportamento de Tintim.

Benoît Peeters observa que a referência teológica ao Apocalipse de The Mysterious Star se enquadra em um contexto mais global: o crítico nota as inúmeras referências teológicas que marcam a produção de Hergé durante este período, em particular por identificar uma espécie de Êxodo em O caranguejo com o Garras , assim como várias alusões bíblicas no díptico formado por O Segredo do Unicórnio e O Tesouro de Rackham Vermelho , o que provavelmente se deve à conexão de Hergé com o roteirista e designer Jacques Van Melkebeke .

Em torno do álbum

Adaptações

The Mysterious Star é um dos oito álbuns das Aventuras de Tintin que são adaptados na série animada produzida pelos estúdios Belvision de 1959. Esta série, dirigida por Ray Goossens a partir de um roteiro de Greg , é transmitida na forma de cinco minutos diários episódios. Em 1991, uma segunda série animada baseada nas Aventuras de Tintim foi produzida, desta vez em colaboração entre o estúdio francês Ellipse e a empresa canadense de animação Nelvana , ambas especializadas em programas para crianças. The Mysterious Star é contado em um único episódio de 20 minutos, o décimo quarto, enquanto a maioria dos álbuns abrange dois episódios. Esta adaptação, produzida por Stéphane Bernasconi, é conhecida por ser “geralmente fiel” aos quadrinhos originais, na medida em que a animação se baseia diretamente nos painéis originais de Hergé.

Posteridade

Em 2010, o escritor americano de histórias em quadrinhos Charles Burns publicou Toxic , uma história em quadrinhos que multiplica as referências a Hergé , e em particular a L'Étoile mystérieuse . O herói desta história descobre ovos brancos com manchas vermelhas semelhantes aos cogumelos desenhados por Hergé. Esses ovos também estão listados na capa do livro.

Em 2015, a capa original do álbum foi vendida por 2,5 milhões de euros, no âmbito da Brafa , uma importante feira de antiguidades e arte. Em 2019, uma placa desenhada em tinta nanquim da L'Étoile mystérieuse foi leiloada pela Piasa . Este tem a particularidade de conter vestígios do sangue de Hergé, tendo o designer se ferido com uma bússola durante o seu desenvolvimento. A prancha foi finalmente vendida por 400.000 euros.

Notas e referências

Notas

  1. Paul Cantonneau é o único desses personagens que experimenta outra aparição na série: aparece na expedição Sanders Hardmuth no Peru e assim aparece em As Sete Bolas de Cristal e Prisioneiros do Sol .
  2. Na edição original, ele se chama Blumenstein.
  3. O diário foi relançado nos dias seguintes ao início da ocupação alemã na Bélgica, contra a vontade dos seus proprietários, a família Rossel. Por isso, é apelidado de Le Soir volé .
  4. "Isso seria um bom negócio, Salomão!" Devo 50.000 francos aos meus fornecedores ... Assim, não devo pagar ”

Referências

  1. The Mysterious Star , plate 1 .
  2. A Estrela Misteriosa , placas 3 e 4 .
  3. A Estrela Misteriosa , placa 5 .
  4. A Estrela Misteriosa , placas 11 a 14 .
  5. A Estrela Misteriosa , placas 21 e 22 .
  6. A Estrela Misteriosa , placas 25 e 26 .
  7. The Mysterious Star , placas 28 a 31 .
  8. The Mysterious Star , placas 38 a 40 .
  9. The Mysterious Star , plate 48 .
  10. A Estrela Misteriosa , placa 51 .
  11. The Mysterious Star , placas 52 a 54 .
  12. A Estrela Misteriosa , placa 59 .
  13. A Estrela Misteriosa , placa 61 .
  14. A Estrela Misteriosa , placa 11 .
  15. The Mysterious Star , plate 33 .
  16. The Mysterious Star , placa 54 , caixa D3 .
  17. A Estrela Misteriosa , placa 22 , caixas C2 e D1.
  18. The Mysterious Star , plate 20 .
  1. Assouline 1996 , p.  274.
  2. Assouline 1996 , p.  328.
  3. Assouline 1996 , p.  233.
  4. Assouline 1996 , p.  230
  5. Assouline 1996 , p.  241-242.
  6. Assouline 1996 , p.  266.
  7. Assouline 1996 , p.  275.
  8. Assouline 1996 , p.  276.
  9. Assouline 1996 , p.  326
  10. Assouline 1996 , p.  272.
  11. Assouline 1996 , p.  271.
  12. Assouline 1996 , p.  279-280.
  13. Assouline 1996 , p.  478.
  14. Assouline 1996 , p.  274-275.
  1. Peeters 2006 , p.  229.
  2. Peeters 2006 , p.  238.
  3. Peeters 2006 , p.  241-242.
  4. Peeters 2006 , p.  188
  5. Peeters 2006 , p.  244.
  6. Peeters 2006 , p.  247.
  7. Peeters 2006 , p.  242.
  8. Peeters 2006 , p.  144
  9. Peeters 2006 , p.  248.
  10. Peeters 2006 , p.  245.
  11. Peeters 2006 , p.  246.
  1. Cristina Alvares, "  Os nervos Capitão: A função do companheiro inseparável do herói em As Aventuras de Tintin Hergé  " Cincinnati Romance Review , n o  43,2017, p.  220.
  2. Jacques Langlois , tonnerres de Mille , em Tintin e la mer , p.  73
  3. Bertrand Frélaut , Álcool, um flagelo entre marinheiros , em Tintin e la mer , p.  69-73.
  4. Baetens 2011 , p.  93
  5. Baetens 2011 , p.  88
  6. Albert Algoud , Pequeno dicionário raivoso de Tintim , Opportun,2011, 224  p. ( ISBN  978-2-36075-096-2 , leitura online ) , p.  66.
  7. "  Philippulus  " , em tintin.com (acessado em 20 de março de 2021 ) .
  8. Yves Horeau , Tintin, Haddock e os barcos , Éditions Moulinsart ,1999, p.  41-42.
  9. Benoît Peeters , Le monde d'Hergé (biografia), Tournai, Casterman ,1983, 318  p. ( ISBN  978-2-203-23124-5 , OCLC  10965616 ).
  10. Roland Lehoucq e Robert Mochkovitch, Mas onde está o templo do sol: Investigação científica na terra de Hergé , Flammarion ,2003, 192  p. ( ISBN  9782082103251 ).
  11. Fanny Garoupe, "  Tintin et la science  " , no Knowledge Bank of Essonne ,1 ° de março de 2004(acessado em 14 de março de 2021 ) .
  12. Michel Pierre, A chamada do mar , em Tintim e o mar , p.  10-19.
  13. Chantal Edel, "  A corrida para os pólos  ", Relevos , n o  3,2016, p.  32-39 ( ISBN  978-2-9551448-3-1 , ler online ).
  14. Yves Horeau e Jacques Hiron, "  Tintin nos leva de barco  ", ADMH , Museu Hergé , n o  13,2016, p.  31.
  15. Charles de Granrut , "  Hergé, un mordu des planes  ", Sciences & Vie , Paris "Special edition", n o  14H "Tintin chez les savants, Hergé entre science et fiction",Março de 2002, p.  76-77.
  16. Gérard Bousquet, Hydravions, o épico dessas máquinas estranhas , em Tintin et la mer , p.  99-105.
  17. Labelle 2014 , p.  71
  18. Lofficier e Lofficier 2002 , p.  49.
  19. Jean-Paul Meyer, “Estudo de um corpus particular de perturbação linguística: Os deslizes de Dupond e Dupont nas“ Aventuras de Tintin ”(Hergé)” , em Béatrice Vaxelaire, Rudolph Sock, Georges Kleiber , Fabrice Marsac, Perturbations et readjustments : idioma e idioma , Estrasburgo, Universidade Marc Bloch ,2007, p.  299.
  20. Labelle 2014 , p.  27
  21. Catherine Allamel-Raffin e Jean-Luc Gangloff, "  O cientista na banda desenhada: um carácter restrita  ", comunicação et langages , n o  154,2007, p.  123-133.
  22. Baetens 2011 , p.  74
  23. Baetens 2011 , p.  90-94.
  24. Frédérique Remy, "Rumo ao Pólo: os Eventos que inspiraram a Obra de Hergé" , em Os Personagens de Tintim na História , vol.  II, La Libre Belgique - Historia ,2012, p.  22.
  25. Michel Pierre, O arquipélago das ilhas sonhadas , em Tintim e o mar , p.  122-125.
  26. Samuel Bidaud, "  Por uma poética do mar em Tintim  ", Études romanes de Brno , vol.  39,2018, p.  177-185 ( ler online ).
  27. "  As Aventuras de Tintim e Nevado  ", Le Soir ,22 de maio de 1942.
  28. Lofficier e Lofficier 2002 , p.  48
  29. Rainier Grutman , "  Tintim na terra das traduções  ", Parallèles , n o  32 (1),abril de 2020, p.  177-193 ( ler online ).
  30. (in) Hugo Frey , "Trapped in the Past: Anti-Semitism in Hergé's Flight 714" , em History and Politics in French Language Comics e Graphic Novels , University Press of Mississippi,2008( ISBN  978-1-60473-761-5 , leitura online ) , p.  27-43.
  31. Farr 2001 , p.  100
  32. "  Tintin (em línguas estrangeiras) -10Suédois- Den Mystiska Stjärnan  " , em www.bedetheque.com (acessado em 3 de abril de 2021 ) .
  33. Jacques Bonnaric, “  As Aventuras de Tintin em Volapük?  " Les Amis de Hergé , n o  57,Primavera 2014, p.  8-10 ( ler online ).
  34. (it) Mauro Giordani e Bruno Caporlingua , Alla scoperta della comic: cento anni di fumetto franco-belga: tutti i personaggi e gli autori del fumetto franco-belga in Italia fino all'anno 2000 , Alessandro,2000( ISBN  978-88-8285-051-7 , leitura online ) , p.  103
  35. "  Zorionak Tintin!"  » , Na França Bleu ,10 de janeiro de 2019(acessado em 2 de abril de 2021 )
  36. “  Tintin (em línguas estrangeiras) -10Arabic- L'Étoile mystérieuse  ” , em bedetheque.com (acessado em 3 de abril de 2021 ) .
  37. "  Tintin (em línguas estrangeiras) -10Hongrois- A titokzatos csillag  " , em bedetheque.com (acessado em 3 de abril de 2021 ) .
  38. "  Tintin (em línguas estrangeiras) -10Romanain- Steaua misterioasa  " , em bedetheque.com (acessado em 3 de abril de 2021 ) .
  39. “  Tintim traduzido para Picard!  » , Em lanchron.fr (consultado em 25 de março de 2021 ) .
  40. Pascal Ory , "  Tintin na terra da ordem negra  ", revista História , n o  18,Dezembro de 1979.
  41. Huibrecht van Opstal , Tracé RG: o fenômeno Hergé , Claude Lefrancq,1998, p.  81.
  42. "  As Aventuras de Tintim e Nevado  ", Le Soir ,10 de novembro de 1941.
  43. Kovaliv 2017 , p.  33
  44. Kovaliv 2017 , p.  41
  45. Kovaliv 2017 , p.  51
  46. Jérôme Dupuis , A embriaguez dos signos , em Le rire de Tintin , p.  86-91.
  47. Flahault 1993 , p.  167
  48. Thierry Groensteen , As risadas de Tintin , Moulinsart ,2006( ISBN  9782874241086 ) , p.  69-70.
  49. Kovaliv 2017 , p.  62
  50. Tristan Savin , Expressões faciais e caretas , no riso de Tintin , p.  54-55.
  51. Marion 1993 , p.  206.
  52. Marion 1993 , p.  207.
  53. Flahault 1993 , p.  163
  54. Labelle 2014 , p.  72
  55. Sylveline Bourion, "  Um velho robalo sob o signo do touro: Haddock e suas relações conflitantes com a vida animal  ", Conte-jour , n o  14, 2007-2008, p.  51-72.
  56. Marion 1993 , p.  210.
  57. Flahault 1993 , p.  168
  58. Peeters 2006 , p.  210-212.
  59. Lofficier e Lofficier 2002 , p.  87-88.
  60. Lofficier e Lofficier 2002 , p.  90
  61. Laurence Le Saux, “  The Ideal Bedethèque # 66:“ Calavera ”, o fim do pesadelo de Charles Burns em cores  ”, Télérama ,9 de outubro de 2014( leia online , consultado em 20 de março de 2021 ).
  62. (em) Ben Schwartz, "  Resenha de livro: 'X'ed Out' por Charles Burns  " , Los Angeles Times ,19 de novembro de 2010( leia online , consultado em 20 de março de 2021 ).
  63. "  A capa da Mysterious Star quase quebra um recorde mundial  " , em actualitte.com , ActuaLitté ,3 de fevereiro de 2015(acessado em 25 de março de 2021 ) .
  64. Laurence Alexandrowicz , "  Tintim: uma folha de" A misteriosa estrela "em leilão a 18 de setembro  " , no euronews ,12 de setembro de 2019(acessado em 19 de setembro de 2019 ) .
  65. Ouest-France , "  Um prato de Tintim de 1943, manchado com o sangue de Hergé, vendido em leilão  " , em Ouest-France.fr ,13 de setembro de 2019(acessado em 19 de setembro de 2019 ) .
  66. Alexis Gourret, "  Uma placa de Tintin e L'Étoile mystérieuse vendida por 400.000 euros  " , em lefigaro.fr ,20 de setembro de 2019(acessado em 20 de março de 2021 ) .

Apêndices

links externos

Bibliografia

Document utilisé pour la rédaction de l’article : documento usado como fonte para este artigo.

Obra de Hergé Livros sobre Hergé Livros sobre a obra de Hergé
  • Jan Baetens , escritor de Hergé , Flammarion ,2011, 224  p. ( ISBN  9782081246157 ). . Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • Coletivo, a risada de Tintim: Os segredos do gênio cômico de Hergé , L'Express , Beaux Arts Magazine ,2014, 136  p. ( ISSN  0014-5270 ).
  • Jacques Langlois ( dir. ) Et al. , Tintim e o mar , Historia , Ouest-France ,2014, 130  p. Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article.
  • Michael Farr , “L'Étoile mystérieuse” , em Tintin: O sonho e a realidade , Bruxelas, Éditions Moulinsart ,2001, 205  p. Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article.
  • François Flahault , "  O prazer do medo: A misteriosa estrela e a aranha gigante  ", Comunicações , n o  57,Outubro de 1993, p.  157-192 ( ler online ).
  • Gaëlle Kovaliv, "E agora, não preciso de nada mais do que este passeio diário ...": Estudo sobre incipits em Les Aventures de Tintin (dissertação de mestrado em francês moderno), Universidade de Lausanne ,2017, 115  p. Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article.
  • Vanessa Labelle , A representação do paranormal nas Aventuras de Tintim (tese), Universidade de Ottawa ,2014, 148  p. ( leia online [PDF] ). . Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • (pt) Jean-Marc Lofficier e Randy Lofficier , The Pocket Essential Tintin , Harpenden, Hertfordshire, Pocket Essentials,2002( ISBN  978-1-904048-17-6 , leia online ).
  • Philippe Marion, "  Mysterious Star and Crystal Ball: Aspects of the Hergean Fantastic  ", Textyles , n o  10,1993, p.  205-221 ( ISSN  0776-0116 , ler online ). . Ouvrage utilisé pour la rédaction de l'article
  • Bertrand Portevin , Hergé de perfil: Uma estrela ainda mais misteriosa! , Edições Dervy ,2018, 448  p. ( ISBN  979-1024202686 ).
  • Jacques Samson , “  Imagens de angústia: Tintin, a aranha e o cogumelo  ”, Urgences , n o  32,1991, p.  18-29 ( ler online ).