Algonquin Anicinapemiȣin / Anishinàbemiwin Omâmiwininimowin | |
País | Canadá |
---|---|
Região | Quebec e muito poucos em Ontário |
Número de falantes | 2.680 em 2006 2.275 em 1998 e 2.425 em 2001 |
Tipologia | polissintético , direto-reverso |
Classificação por família | |
|
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | alq |
IETF | alq |
Amostra | |
Ni sakihiman okwisisan Pejik ikwe o ki kisingwewan Tebeniminangon |
|
O Algonquin é um dialeto do Ojibwe no ramo central da família das línguas Algonquianas . É falado pelo povo Algonquin de Quebec e Ontário . Algonquin (ou Anicinapemiȣin , Anishinàbemiwin ou Anicinàbemowin ) também é um dialeto comumente chamado de Anishinaabemowin, mas que na verdade se refere à língua Ojibwa .
Nas várias comunidades aborígines, o Algonquin está em contato constante com o francês e o inglês , e apenas um quarto da população Algonquin ainda o fala.
Algonquin, uma língua conhecida por ter uma morfologia polissintética complexa, tem várias particularidades, incluindo a de ser uma língua que organiza o verbo em uma série de quatro classes em torno de uma polaridade " animado / inanimado "; os verbos são transitivos ou intransitivos dependendo se os casos são inanimados (mesa, faca) ou animados (estrelas, animais, árvores). Outra originalidade dessa linguagem é o marcador “direto-inverso” que significa que, dependendo da desinência do verbo, quem o usa é o sujeito ou o objeto da ação. Esta é uma explicação de linguistas feita somente no XIX th século , porque mesmo que as pessoas de origem européia falava a língua e havia descrito os princípios do Algonquin gramatical do XVII ° século , eles não explicar a base dessa inversão.
Outra peculiaridade do Algonquin é sua hierarquia pronominal onde a segunda pessoa (você) exclui a primeira pessoa (I) que por sua vez exclui a terceira pessoa (ele, ela, em) [2> 1> 3] (Exemplo: Você acertou (terminando A) = você me bate / Você bate (finalizando B) = Eu bati em você para que o “você” sempre prevaleça sobre o “eu”). Além disso, se estamos falando de duas pessoas, há uma hierarquia entre elas ou uma obviação ( Joe gosta de Sandra , Joe sendo o sujeito principal, adicionamos o sufixo obviador “-n” a Sandra e outro ao verbo). As pessoas podem ser localizadas em termos de distância ( Joe vê Sandra , se Sandra estiver mais perto do que Joe do sujeito falando, um sufixo óbvio vai para o sujeito). A hierarquia pronominal existe em muitos idiomas, mas o algonquim é talvez o único idioma em que a segunda pessoa é predominante.
É costume que a palavra "obrigado" seja dita por quem dá e não por quem recebe.
Anishinaabe é uma antonomásia da palavra "homem", isto é, uma figura de linguagem pela qual um nome próprio é usado como nome comum . Existem vários povos ameríndios que usam a palavra "homem" para se definirem, como Illinois , Dakota , Innu , alnambe para os Abenakis ou lenapi para os Lenapes .
No dicionário francês-algonquino do padre oblato Georges Lemoine, Anishinaabe é traduzido como “selvagem” e Anishinaabemowin como “língua dos selvagens”, enquanto “língua algonquina” é traduzido como Omâmiwininimowin . Omâmi winini significa "povo do rio inferior" e mowin significa "a língua". Anicinabe (k) significa "homem (s)" de acordo com Jean André Cuoq.
O Algonquin ( Anicinàbemowin [alq]) e 7 outras dialetos tais como o Chippewa (Ojibwa sudoeste ou Anishinaabemowin [CIW]), Saulteaux (Ojibway do oeste ou Anihšināpēmowin-Nakawēmowin [OJW]), o 'Northwestern Ojibway ( Anishinaabemowin [OJB] ), East Ojibway ( Nishnaabemwin [OJG]), Ojibway Central ( ojibwemowin-Central [OJC]), Severn Ojibway ( Anishininiimowin [OJS]) e Ottawa (Odawa ou Nishnaabemwin [OTW]) são dialetos da língua Ojibwa ( Anishinaabemowin ou ᐊᓂᔑᓈᐯᒧᐎᓐ [Oji]), ramo central das línguas algonquianas e línguas algicas da família . Este último constitui uma família de línguas nativas da América do Norte . Acredita-se que todos sejam descendentes do Proto-Algic, uma protolinguagem de segunda ordem reconstruída a partir do Proto-Algonquin, bem como das línguas Wiyot e Yurok .
Este dialeto é considerado particularmente divergente da língua Ojibway , e agindo como uma língua de transição entre os dialetos Ojibway e Abenaki . No entanto, embora os falantes sejam referidos como Ojibwés , Anicinàbe ("Anishinaabe") , eles não são identificados como "Ojibway" e, em vez disso, chamam-se Odishkwaagamii (aqueles no final do lago). Entre os Algonquins, no entanto, aqueles de Nipissing são chamados Otickwàgamì (a ortografia Algonquin para Ojibway é Odishkwaagamii ) e sua língua Otickwàgamìmowin enquanto o resto das comunidades Algonquin são chamados Omàmiwininiwak (os homens do rio mais baixo)., Ea linguagem Omâmiwininìmowin ( discurso dos homens do baixo rio).
Além do Algonquin, as línguas consideradas dialetos particularmente divergentes da língua Anishinaabe incluem Mississauga (muitas vezes referida como "Ojibway Oriental") e Outaouais ( Daawaamwin ou Nishnaabemwin ). A língua Potawatomi foi considerada um dialeto divergente da língua Anishinaabe, mas agora é considerada uma língua por si só. Culturalmente, os Algonquins e Mississaugas não faziam parte da aliança Ojibwe-Odawa-Potawatomi conhecida como Conselho dos Três Fogos porque os laços eram mais fortes com os Abenaki , Attikamek ou Cree .
As outras línguas "irmãs" são Blackfoot , Cheyenne , Cree , Fox , Menominee , Potawatomi e Shawnee . Entre as línguas algonquinas, apenas as línguas algonquinas orientais constituem um verdadeiro subgrupo.
Particularidade em Quebec onde, por exemplo, os falantes da reserva Kitigan Zibi , localizada no Vallée-de-la-Gatineau , na fronteira com a cidade de Maniwaki , consideram sua língua algonquina diferente. Lingüisticamente, é um dialeto ojibway oriental, enquanto todas as outras reservas e assentamentos algonquinos em Abitibi-Témiscamingue fazem parte da família Algonquin.
Em 2006 , 2.020 pessoas tinham o algonquim como língua materna , a primeira língua aprendida na infância e ainda entendida, e 2.560 pessoas tinham um bom entendimento e conhecimento da língua e podiam conversar. Este é um aumento significativo de 10% e 12%, respectivamente, entre 2001 e 2006 no número de falantes.
Em Quebec, em 2001, havia 1.510 falantes e 1.435 dos quais é a língua materna.
Estatísticas por língua falada (antigo nome) |
Características linguísticas da população com identidade aborígine em 2001 | Porcentagem da população com conhecimento de Algonquin |
---|---|---|
Reserva indígena de Lac-Simon | De 995 pessoas, 880 Algonquin, 100 franceses, 10 franceses / ingleses e 10 outros | 88,4% |
Assentamento nativo americano de Kitcisakik |
De 219 pessoas, 185 Algonquin e 34 franceses | 84,4% |
Reserva Indígena Pikogan (Village-Pikogan) |
De 430 pessoas, 290 Algonquin, 65 franceses e 65 inglês-franceses | 67,4% |
Reserva Indígena Kitigan Zibi (Maniwaki) |
De 1.050 pessoas, 370 Algonquin, 375 Inglês, 15 Francês e 280 Inglês-Francês | 35,2% |
Reserva Winneway | De 154 pessoas, 35 Algonquin, 110 Inglês e 9 Inglês-Francês | 22,7% |
Reserva Indígena Pikwàkanagàn (Lago Dourado) |
De 405 pessoas, 45 Algonquin, 340 Inglês e 20 Inglês-Francês Em Ontário, há 65 falantes, incluindo 45 na reserva |
11,1% |
Reserva Indígena Kebaowek | De 242 pessoas, 20 Algonquin, 207 ingleses e 15 franceses | 8,2% |
Reserva indígena Timiskaming (Témiscamingue) | De 490 pessoas, 30 Algonquin, 245 Inglês e 215 Inglês-Francês | 6,1% |
Reserva Indígena Lac-Rapide | De 218 pessoas. Sem dados sobre o número de falantes | ? |
Assentamento nativo americano por Hunter's Point |
De 5 pessoas. Sem dados sobre o número de falantes | ? |
Lugar do Algonquin na família linguística Ojibway ( ojibway em inglês):
Língua | Canadá | Estados Unidos | Total (alto-falantes) | População étnica total |
---|---|---|---|---|
Algonquin | 2.680 | 0 | 2.680 | 8 266 |
Oji-Cri | 12.600 | 0 | 12.600 | 12.600 |
Ojibway | 32.460 | 13 838 | 46.298 | 219.711 |
Ottawa | 7.128 | 872 | 8.000 | 60.000 |
Potawatomi | 30 | 998 | 1.028 | 25.000 |
Total (por país) | 54.898 | 15.708 | 70.606 | 325.577 |
Número de alunos formados por reservas ou estabelecimentos.
Reservas | Nome das escolas | Escola de Banda | Escola provinciana | Escola particular | Escola federal | CEGEP / Universidade | Total | População potencial de estudantes com idade entre 5 e 24 anos |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ponto de caçador | Nenhuma escola no território | WL | WL | WL | WL | 17 | WL | 83 |
Pikogan | Escola Migwan | 130 | 42 | 0 | 3 | 18 | 193 | 465 |
Lac-Rapide | Rapid Lake School | 121 | 48 | 0 | 0 | WL | 169 | 271 |
Kipawa | Nenhuma escola no território | 1 | 53 | 0 | 0 | 29 | 83 | 174 |
Kitcisakik | uma escola primária | 0 | 145 | 0 | 0 | 4 | 150 | 191 |
Kitigan Zibi |
Escola Paginawatig (pré-escola) Escola Kitigan Zibi (primário, secundário I a V) |
186 | 48 | 0 | 0 | WL | 234 | 705 |
Lac-Simon | Escola Amik-Wiche | 421 | 0 | 0 | 0 | 31 | 452 | 632 |
Timiskaming | Kiwetin School (pré-escolar, fundamental) | 85 | 101 | 0 | 0 | 67 | 253 | 462 |
Winneway | Escola Amo Ososwan (pré-escolar, fundamental, secundário I a V) | 86 | 8 | 0 | 0 | 32 | 126 | 275 |
Pikwàkanagàn | ? | 70 | WL | WL | WL | WL | WL | 145 |
Pouco se sabe sobre os hieróglifos Ojibway . Semelhante à escrita hieroglífica do Mi'kmaq , existem petróglifos ou Kinomagewapkong em Ojibwe, que significa "a rocha que ensina", e Wiigwaasabak , ou desenhos feitos em casca de bétula que falam de Midewiwin ou xamanismo.
Na negociação de tratados com os britânicos ou franceses, as assinaturas dos chefes eram frequentemente marcadas por um simples "X" e, posteriormente, estes usaram caracteres "hieróglifos" Ojibway representando, entre outros, seus Doodem .
Hoje, os artistas Ojibway incorporam designs comumente encontrados nos “hieróglifos” Ojibway para incutir o “ Orgulho Nativo” .
Acredita-se que muitos idosos ainda conheçam o significado de muitos desses hieróglifos, mas seu conteúdo é considerado sagrado. Como resultado, muito pouca informação veio à tona. Em Ontário , perto dos Algonquins de Pikwàkanagàn, a nordeste de Peterborough está o “Parque Provincial dos Petróglifos”. Cerca de 900 pinturas rupestres e concentrações significativas de gravuras esculpidas há centenas de anos são encontradas aqui. Existem, entre outras, representações de tartarugas, cobras, pássaros e humanos.
Com algumas exceções, os caracteres Algonquin são pronunciados como em francês, mas não há letras quiescentes ou silenciosas.
Letras | no | no | b | CH | d | DJ | e | è | g | h | eu | eu | j |
API | [ʌ] | [ɑː] | [b] | [tʃ] | [d] | [dʒ] | [e ~ ɛ] | [eː] | [g] | [h ~ ʔ] | [ɪ] | [eu] | [ʒ] |
Letras | k | m | não | o | ò | p | s | sh | t | c / ȣ | y | z | |
API | [kʰ ~ k] | [m] | [não] | [ʊ] | [Onde] | [pʰ ~ p] | [s] | [ʃ] | [tʰ ~ t] | [C] | [j] | [z] |
As letras f , l , q , r , u , v , x não são usadas no alfabeto Algonquin.
O c é pronunciado como um ch francês ou um sh inglês
O 8, ou melhor, ȣ no alfabeto Algonquin é usado para transcrever a semivogal [w] e tem um valor fonético equivalente ao w do inglês ( água )
O g é como um ghimel Hebrew e como uma gama grego .
O n é nasal no final de uma sílaba cuja palavra não é terminada ou seguida por uma vogal, mas no final de uma palavra, o n não é nasal.
Bilabial | Alveolar | Pós-alveolar | Velar | Global | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Oclusivo | Voisement | b [b] | d [d] | g [g] | ||
Sem voz | p [p] | t [t] | k [k] | |||
aspiração | p [pʰ] | t [tʰ] | k [kʰ] | |||
Affricate | voz | dj [d͡ʒ] | ||||
sem voz | tc ¹ [t͡ʃ] | |||||
Fricativa | voz | z [z] | j [ʒ] | |||
sem voz | s [s] | c ¹ [ʃ] | h [h] | |||
Nasal | m [m] | n [n] | ||||
Espirituoso | w [w] | y [j] |
Este alfabeto foi desenvolvido por lingüistas modernos para expressar os sons do Algonquin para um aluno que deseja aprender a pronunciar palavras, e tem sido adotado em várias comunidades, como Lac Simon. No entanto, o número de consoantes usadas pelos primeiros linguistas missionários era originalmente menor. Esta velha maneira de escrever Algonquin foi preservada por comunidades como Pikogan. (Consulte a seção Particularidades e usos habituais abaixo.)
As consoantes p , t e k não são aspiradas quando são pronunciadas entre duas vogais ou após um m ou um n . Você pode ouvir consoantes não aspiradas em francês após a letra s, como o "t" no stade ou o "k" no skate . Se você colocar os dedos na frente da boca enquanto pronuncia kate e skate , verá que não há ar porque está pronunciando o “k” não alternado no skate .
Portanto, kìjig (dia) é pronunciado [kʰiːʒɪg] , mas anokì kìjig (dia útil) é pronunciado [ʌnokiː kiːʒɪg] .
[h] pode ser pronunciado assim: [h] ou [ʔ] .
baixo
|
longo
|
Letras | aw | sim | ai credo | ey | iw | ai |
API | [aw] | [aj] | [ai credo] | [ej] | [iw] | [ow] |
Algonquin possui vogais nasais, mas existem variantes alofônicas (semelhantes às vogais do inglês, que às vezes são nasais antes de m e n). No Algonquin, as vogais tornam-se automaticamente nasais antes de nd , ng , nj ou nz . Por exemplo, kìgònz é pronunciado [kʰiːɡõːz] , não [kʰiːɡoːnz] .
Sotaque tonalO sotaque tônico no Algonquin é regular, mas pode apresentar algumas dificuldades. Se dividirmos cada palavra em pés iâmbicos (um pé composto de uma sílaba curta seguida por uma longa), contando as vogais longas ( à , è , ì , ò ) como um pé inteiro, então o acento tônico está geralmente na sílaba 1 / 3 forte do último pé, que, em palavras de cinco sílabas ou menos, na prática costuma se traduzir para a primeira sílaba (se tiver vogal longa) ou a segunda sílaba (se não tiver vogal longa). não). Então, as sílabas fortes de cada um dos outros pés têm um segundo acento tônico. Por exemplo: ni-ˡbi , ˡsì-ˈbi , mi-ˡki-ˈzi , ˡnà-no-ˈmi-da-ˈna .
O idioma Algonquin é dividido em dois sub-dialetos: Algonquin do Norte e Algonquin do Sul. O Algonquin do Norte é falado em Kitcisakik , Lac-Simon , Winneway , Pikogan e Timiskaming e o Algonquin do Sul é falado em Kebaowek , Hunter's Point e Lac-Rapide . O povo de Kitigan Zibi não é considerado falantes do Algonquin, mas sim falantes do Ojibway Oriental .
No XVII th século, quando os europeus chegaram à América do Norte, os aborígenes eram geralmente pouco considerado pelos visitantes. Eram chamados de "selvagens" e vários missionários levaram a sério a missão de evangelizar e educar os indígenas para apresentá-los à sua própria cultura, que consideravam superior. Entre eles, encontramos o padre Louis Nicolas, que escreveu no prefácio de sua Gramática da língua dos algonquinos, povos do norte da América :
“Tendo chegado da França Antiga nas Índias, estava convencido de que, deixando toda a delicadeza dos gregos, a eloqüência dos latinos, a seriedade dos espanhóis, a gentileza dos italianos e a polidez dos franceses, me despedi a todas as belas ciências e que doravante só tive que pensar em me apegar à linguagem mais bárbara do mundo, e que em vez de estar entre os povos civilizados de nossa Europa, eu deveria doravante conversar com nações que não tinham nada de humano e que não foram retidos por nenhum leal, ny divino ou humano. [...] Devo confessar que fiquei no último espanto quando, após um estudo de pesquisa de vários anos, descobri todos os segredos de uma das mais belas línguas no universo. (sic) "
- Padre Louis Nicolas
Conforme ilustrado acima, qualquer pessoa que comece a estudar o Algonquin de perto perceberá rapidamente a beleza e a complexidade dessa linguagem. Com um vocabulário básico bastante limitado, o falante algonquiano domina a arte de combinar palavras para formar novas e expressar seus pensamentos com mais precisão.
Por exemplo:
É assim que é comum encontrar palavras compostas por várias outras palavras para expressar um conceito que é descrito por uma única palavra em francês:
Ex: MACKiKi8iNNiMiKi8AM = clínica MACKiKi
(medicina) + 8iNNi (homem) + MiKi8AM (casa): = "a casa do homem com remédios"
Sendo principalmente uma língua de transmissão oral, o Algonquin permite grande flexibilidade no vocabulário de cada falante individual. Isso pode levar a vários nomes para a mesma coisa, dependendo dos hábitos das comunidades locais.
Ex: # 1: Em Quebec, os Algonquins chamam um cavalo de "PePeCiKOKACK8e", que significa, "Aquele que tem apenas uma unha cada", referindo-se ao casco unido de cada pé de um cavalo. No Ocidente, os Crees, que falam uma língua próxima ao dialeto algonquiano daqui, chamam um cavalo de “KiTCiANiMOC”, que significa: “Cachorro”.
Ex: # 2: Em Pikogan, uma cenoura é chamada de “OKATAK”, referindo-se à forma alongada deste vegetal. Porém, em Kitcisaakik, uma comunidade a algumas centenas de quilômetros de distância, os mais velhos chamam as cenouras de “8APOSMiNCi”, ou seja, comida de lebre.
Podemos, portanto, prever a dificuldade para quem deseja criar um dicionário normativo para este idioma. Seria necessário ser capaz de levar em conta as múltiplas variações nas várias comunidades que falam Algonquin, uma vez que não existe um dialeto dominante. Também pode ser complicado pelo fato de que várias palavras da mesma fonte não são ditas da mesma maneira entre famílias diferentes da mesma comunidade.
Ex: Caldo pode ser dito “APOPi” em uma família e “NAPOPi” em outra da mesma aldeia.
Foram os missionários europeus os primeiros a inventar um alfabeto para escrever a língua algonquina. Na época, eles optaram por usar um alfabeto simples que permite aos fluentes no idioma escrever o que querem dizer rapidamente. As letras usadas neste alfabeto simplificado são: ACeiKMN (ou ^) - OPST-8, com os recursos de pronúncia descritos abaixo.
O alfabeto tradicional tem a vantagem de facilitar a grafia de uma palavra em Algonquin. No entanto, tem a desvantagem de não refletir realmente os sons da língua falada. Isso torna a leitura e o aprendizado do Algonquin mais difícil para aqueles que não o ouvem falar regularmente ao seu redor. Na verdade, os menores de 30 atualmente falam muito pouco Algonquin. Apenas cursos elementares de segunda língua do Algonquin são ministrados atualmente em escolas nas comunidades Algonquianas em Quebec.
Essa perda de linguagem decorre em grande parte do fenômeno da escola residencial. Desde que a escolaridade se tornou obrigatória em Quebec em 1943, medidas foram tomadas na década de 1950 para sequestrar crianças indígenas, que ainda viviam na floresta, e mandá-las para escolas residenciais. Foi aplicado a eles um programa de imersão em francês / inglês, onde o simples ato de dizer uma palavra em sua língua poderia gerar represálias.
Foi assim que toda uma geração foi criada longe daqueles que falam sua língua e vivem de acordo com os valores de sua cultura ancestral. Os jovens começaram a falar a língua de sua escola entre si e, eventualmente, começaram a criar seus filhos em francês (ou em inglês nas áreas de Rapid Lake e Kitigan Zibi).
Hoje, os algonquinos que desejam falar sua língua devem se esforçar para aprendê-la em cursos de segunda língua ou por meio do contato com os mais velhos de seu círculo imediato. Os jovens geralmente aprendem uma versão francesa do alfabeto e da língua. Assim, em algumas comunidades, encontramos palavras Algonquin em francês como: “Mama” ( mãe ) em vez de “TCOTCO”, ou “patak” ( batata ) em vez de “Opi ^ i”.
As pessoas de Lac Simon e Kitigan Zibi usam um alfabeto fonético para se comunicar por escrito. Então, em vez de escrever "AKOSiMiKi8AM" (hospital), como escrito no alfabeto tradicional, eles escrevem "Akozi mîgiwâm", para promover a pronúncia correta da palavra lida por um aluno Algonquin de outra língua. Estima-se que no Canadá, todas as nações juntas, apenas 1 em cada 5 aborígenes fala sua língua hoje. O algonquiano, portanto, não é o único a esquecer sua língua. Infelizmente, com a perda do Algonquin, que é uma linguagem sabidamente rica em imagens, grande parte do conhecimento do povo A ^ iCi ^ APe aos poucos cai no esquecimento.
Os direitos de propriedade não existem entre os Algonquins, além de objetos pessoais e religiosos. Portanto, se um alce era morto, a pele curtida era dada aos mais necessitados. Não se chamava caridade, mas sim compartilhar e a maior alegria para um Algonquin é poder "dar". Portanto, a palavra "obrigado" não é usada para quem recebe a pele do alce, mas para quem a dá com a condição de que o destinatário a aceite.
A gramática Algonquin inclui nove jogos.
Os substantivos , geralmente palavras, são classificados de acordo com o sujeito seja do tipo animado ou inanimado.
Os substantivos têm três números é singular, plural exclusivo e plural inclusivo
- Nossa cabana (para ele e para mim)
- Nossa cabana (para você e para nós / para você e para eles)
Diferentes casos em nomesVocativo singular | Vocativo plural | francês |
---|---|---|
ockinawe | tok ockinawe | homem jovem |
amik | amik otok | Castor |
monz | monz otok | alce |
Nidjanis | nidjanis itok | filho |
A terceira pessoa óbvia é um refinamento que se aplica a uma pessoa que não é o principal centro de interesse. Quando duas ou mais pessoas são afetadas por uma expressão, uma delas assume o estado óbvio. Se for um nome de animal, será completado por um sufixo óbvio, geralmente -n , -an ou -on se terminar com uma vogal g, k, z ou outra consoante. Os verbos sempre registram a presença de participantes objetivos, mesmo que eles não estejam presentes na frase como substantivos.
Exemplo: "Jean gosta de Marie, o filho de Steve", onde Jean e Steve no nominativo e Marie e filho no obviativo.
ni : meu, meu, meu, nosso, nosso; ki : seu, seu, seu, seu, seu e nosso, nosso inclusive; o, wi : his, his, his, their, their
Substantivo | francês | Aluguel | francês | Possessivo | francês |
---|---|---|---|---|---|
nipi | agua | NIPI ng | na água | wi nipi m | a água dele |
Akik | caldeira | akik ong | na caldeira | ki akik om | sua caldeira |
como em | Pierre | asin ing | na pedra | ni asin eu | minha pedra |
Quando as preposições são feitas de compostos destacados, elas são chamadas de frases prepositivas: "Por causa de", "ao lado", "por causa de", "bem como" e outros e são feitas acompanhando o verbo com o substantivo colocado no aluguel (vestir-se como homem ; viver como animal ).
Substantivo | francês | Deteriorativo | Ultra-deteriorante | Deteriorativo (Ultra-deteriorativo) |
---|---|---|---|---|
nipi | agua | nipi c | nipic ic | água (muito) desagradável |
amik | Castor | amik oc | amikoc ic | castor (muito) mau |
Tesapiwagan | assento | tesapiwagan ic | tesapiwaganic ic | assento (realmente) bom para nada |
Algonquin tem cinco tipos de adjetivos .
O qualificadorExistem poucos adjetivos de qualificação e aqui está a lista quase completa. O pequeno número de adjetivos qualificativos é compensado por uma quantidade prodigiosa de verbos.
Algonquin | francês | Algonquin | francês |
---|---|---|---|
mino | Nós vamos | maia | a Principal |
Matci | ruim | Maiak | estrangeiro |
aqui | ampla | maiata | condenável |
kitci / kije | alta | ocki | novo |
Kwenate | bonito | Kete | antigo |
inin | verdadeiro ou por excelência | picicik | seco ou puro ou sem mistura |
Nicike | Apenas |
Os adjetivos indefinidos são neningo / mecagwan cada; kotak outro; kakina tudo, tudo, tudo, tudo; nibina alguns.
NumeralO adjetivo numeral é duplo como em francês, com o ordinal que expressa uma ordem, uma classificação e o cardinal que expressa uma quantidade.
O adjetivo cardinal é originalmente composto por sete palavras raiz. Na verdade, os cinco dedos da mão são a base do cálculo. As primeiras cinco palavras ningot, nijo, niso, neo, nano vêm da mesma raiz da palavra nindj, que significa "mão". Todos os outros números são compostos por essas raízes.
Algonquin | francês | Algonquin | francês | Seguido por um nome de medida Meses, dias, verão ... etc |
Exemplo |
---|---|---|---|---|---|
pejik | uma | nitam | primeiro | ningot / ningoto ou ningo | Nem nitam icin nem pejik / Eu sou o primeiro, estou sozinho |
Nijin | deles | eko nijin | segundo | nijo | Nij imin / Somos dois |
niswe | três | eko niswe | terceiro | niso | Nisȣi anicinabek, niso minak ȣabiminak / Três homens, três maçãs |
Niwin | quatro | eko niwin | quarto | neo | Neȣ inanaban, tagon eko neȣ ing / Éramos quatro, essa é a quarta coisa |
nànan | cinco | eko nànan | quinto | nano | Nanan kikinoamageȣininiȣak, nano pipon / Cinco professores, cinco anos |
cangaswe | novo | eko cangaswe | nono | cangaso | |
mitaswe | dez | eko mitaswé | décimo | mitaso |
Para os números 6 (1 + 5) nigot daswé ; 7 (2 + 5) nij waswé ; 8 niani niwin . -Daswé foi adicionado às raízes de 1 ( nigot ), 2 ( nijin ). Seguido por um nome de medida, -daswé muda para aso .
De 11 a 19, contamos assim: 15 = dez com cinco = mitaswé acitc nanan ou mitas o (nome da medida) acitc nanan .
20 é nijotana ou a contração de nijin e mitana ou "duas dezenas".
De 30 a 100, continuamos a contar em dez, ou seja, 30 ( nisomitana ), 40 ( nimitano ), 50 ( nano mitana ), 60 ( ningotwaso mitana ) ... etc 100 ( mitaso mitana ).
De 200 a 1000, dizemos 200, duas vezes dez dezenas ou nijin mitaso mitana .
Para 1000, dizemos "as grandes dezenas de dezenas" ou kitci mitaso mitana . Mas o uso de "mille" em francês é mais comum e deu uma forma Algonquin com min . Portanto, é mais fácil dizer 100.000 com mitaso mitana min .
Exemplo 1868: ningotina kitci mitaso mitana acitc nicȣasin mitaso mitana acitc ningotȣaso mitana acitc nicȣasȣi .
Existem seis subcategorias de pronomes em comparação com oito subcategorias em francês. Não há pronome numérico e quantitativo em Algonquin.
chìmàn | um barco |
ni chìmàn | meu barco |
ki chìmàn | seu barco |
o chìmàn | o barco dele |
Nas seguintes expressões, o pronome demonstrativo é sempre usado com ou sem o nome: estes homens, estes, que fecham, aquilo.
Aqui estão algumas comparações entre Ojibway , Outaouais e Algonquin. Esses três dialetos são contíguos.
francês | Algonquin | Outaouais | Ojibwe |
---|---|---|---|
Branco | Wàbà | Waabshki | Waabishki |
Vai | Màdjà ou Nagadàn | Maajaa ou Ngazh | Maajaa ou Nagazh |
UMA | Pejig | Bezhig | Bezhig |
Lua | Tibik-kìzis | Dbik-Giizis | Dibik-Giizis |
Preto | Makadewà | Mkade | Makade |
Comparação com outras línguas algonquianas
Língua | francês | Abenaki | Unami (lenape) | Maliseet | Micmac | Munsee |
Palavra | Mulheres | Behanem | Xkwe | Ehpit | Epit | Oxkwéew |
Língua | Atikamekw | Gritar | Miami-Illinois | Kickapoo | Innu-aimun | Naskapi |
Palavra | Iskwew | Iskwew | Mitemohsa | Ihkweea | Ishkueu | Iskwaaw |
Língua | Algonquin | Ojibwe | Potawatomi | Sauk | Shawnee | Arapaho |
Palavra | Ikwe | Ikwe | Kwé | Ihkwêwa | Kweewa | Hisei |
Língua | Barriga grande | Pés pretos | Cheyenne | Wiyot | Yurok | |
Palavra | Ii3ei | Aakííwa | Ei | Kabúč | Wenchokws |