Os nomes de lugares (do grego antigo : τόπος / topos "Local" e ὄνομα / onoma "nome") é uma disciplina linguística que estuda os nomes de lugares , ou seja, os nomes próprios designando um lugar. Pretende pesquisar a sua idade, o seu significado, a sua etimologia , a sua evolução, a sua relação com a língua falada actualmente ou com as línguas que desapareceram. Junto com a antroponímia (estudo de nomes de pessoas), é um dos dois ramos principais da onomística (estudo de nomes próprios), ele próprio um ramo da linguística .
Além disso, a toponímia também está interessada nos contextos e motivações por trás da determinação de nomes de lugares e seu impacto nas sociedades. Como tal, portanto, também toma emprestado significativamente da história e da geografia , mas também da sociologia , antropologia , arqueologia e geopolítica , e mobiliza as ferramentas e abordagens de todas as ciências sociais .
O termo "toponímia" também se refere a todo o material que compõe topônimos, também conhecidos como "nomes de lugares" ou "nomes geográficos". O mesmo termo, portanto, designa tanto o objeto quanto seus atores, e a disciplina que os estuda, “o estado e a ciência dos nomes dos lugares” nas palavras do geógrafo Roger Brunet , como é o caso da topografia . Este artigo trata de ambos os significados.
Marcadores tangíveis e simbólicos das sociedades humanas, os topônimos são objeto de importantes debates sociais, e são atravessados por diversas dinâmicas de apropriação (padronização linguística, patrimonialização , instrumentalização política ).
A disciplina toponímica tem por objeto "o estudo da formação e da evolução dos nomes de lugares"; ele se esforça para estudar nomes em sua forma, origem e significado e, portanto, toma emprestado da linguística . De acordo com essa perspectiva etimológica , duas abordagens gerais são combinadas: um estudo "descritivo" (registro e análise de nomes em um determinado espaço-tempo) ou um estudo "evolutivo" (leitura da evolução de nomes, linguagens e significados no tempo) .
Além do estudo dos nomes de lugares habitados ( cidades , vilas , aldeias , vilarejos ) ou desabitados (como certas localidades ), a toponímia também estuda nomes ligados a relevos ( orônimos ), a cursos d'água ( hidrônimos ), aos canais de comunicação ( odônimos ou hodônimos ), aos usos vegetais do solo ( fitotopônimos ), aos nomes de lugares ou regiões decorrentes de uma característica física geográfica ou de uma particularidade ambiental ( corônimos ), bem como a campos mais restritos (microtopônimos), como nomes de vilas , hotéis , instalações desportivas ou estações de transporte.
Para além da abordagem etimológica , os estudos contemporâneos em toponímia também procuram analisar criticamente os meandros da toponímia, as circunstâncias da atribuição de nomes (atores envolvidos, representações mobilizadas, intenções subjacentes), na medida em que podem lançar luz sobre a compreensão do social , dinâmicas culturais e políticas.
A primeira pesquisa toponímia na era moderna começou quase simultaneamente na França e na Grã-Bretanha durante a segunda metade do XIX ° século . O próprio termo "lugar nomes" aparece no meio do XIX ° século ( "gazetteer" é atestada em 1853 em um livro que Alexander Edward Baudrimont dedicado à história dos bascos , "lugar nomes" em 1869 em um escrito Jean- François Bladé dedicou-se ao mesmo assunto).
Naquela época, privilegiamos o estabelecimento de dicionários topográficos ( gazeteiros em inglês). Esses dicionários tornaram mais fácil para os lingüistas o acesso às antigas formas de nomes de lugares, ou seja, as formas atestadas ao longo dos séculos em cartas , cartulários , pouillé e cujas pesquisas em bibliotecas exigiam longos períodos de tempo.
A toponímia então concentrou amplamente sua pesquisa na etimologia dos nomes de lugares; neste contexto, fomos capazes de estabelecer uma evolução bastante linear na toponímia da Europa Ocidental. De fato, há um substrato indo-europeu ou pré- céltico nos topônimos europeus; geralmente atribuí-se a ele todas as etimologias toponímicas inexplicáveis.
Na França, foi lançado em 1860 um projeto sob a égide do Comitê de Obras Históricas e Científicas (CTHS) com o objetivo de estabelecer os dicionários topográficos dos departamentos. Alguns desses dicionários estão disponíveis gratuitamente online.
O primeiro país onde um resumo sobre toponímia foi publicado foi a Alemanha ( Ernst Förstemann e Hermann Jellinghaus (de) ). Na tradição francesa, Auguste Longnon (1844-1911) é considerado o fundador na França de uma toponímia verdadeiramente metódica e sistemática, com sua obra Nomes de lugares da França , publicada em 1920. Posteriormente, outros pesquisadores desenvolveram a obra de Longnon , notavelmente Albert Dauzat (1877-1955), Marcel Baudot (1902-1992), Charles Rostaing (1904-1999) e Ernest Nègre (1907-2000) com a Toponímia Geral da França em três volumes. Os especialistas que continuam a aprofundar a pesquisa toponímica hoje são Marie-Thérèse Morlet , Marianne Mulon , Paul Fabre, Stéphane Gendron, Michel Morvan , Sébastien Nadiras, etc.
No mundo anglo-saxão, podemos citar os britânicos Richard Coates (em) , Margaret Gelling (em) , Oliver Padel (em) , Albert Hugh Smith (em) , Isaac Taylor , William J. Watson (em) e os Americanos George R. Stewart e Mark Monmonier (en) .
Inicialmente apresentada de forma bastante ampla como um "substituto da arqueologia", percebida como a sucessão de camadas da história, a toponímia foi gradualmente reconsiderada a partir da década de 1980 com o desenvolvimento de tecnologias arqueológicas preventivas e a consciência da grande variabilidade das heranças linguísticas e seus significados, que às vezes qualificam fortemente esta dimensão arqueológica.
Na década de 1990, surgiu uma nova tendência científica que buscava ir além da simples ambição de reconstituir a relação das sociedades com o espaço geográfico por meio da toponímia, estudando a dimensão geopolítica deste. Nos anos de 2000 e 2010, os pesquisadores se empenharam em oferecer um referencial teórico para esses novos campos de reflexão. São desenvolvidas várias abordagens críticas, envolvendo corpus filosóficos de diferentes pensadores, aplicados aos topônimos e sua prática contemporânea (tais conceitos dispositivo de Michel Foucault , disponível no "aparelho espacial" de Michel Lussault , ou a hegemonia cultural de Antonio Gramsci ). Entre esses pesquisadores estão Maoz Azaryahu, Reuben Rose-Redwood, Hervé Guillorel, Myriam Houssay-Holzschuch , Frédéric Giraut, Jani Vuolteenaho, Lawrence Berg, Derek Alderman, etc. A pesquisa deles faz parte de uma perspectiva decididamente pós-modernista . As terras africanas e americanas são, portanto, objeto de muito trabalho. Os cruzamentos interdisciplinares estão aumentando (com a literatura ou ecologia científica e ecofisiologia ). Roger Brunet , uma importante figura da geografia francesa do final do XX ° século, também está interessado nos nomes de lugares hexagonais no final da sua carreira ( solo Tesouro, nomes de lugares da França em 2016, novos territórios, novos nomes de França em 2021).
Outro campo fecundo de estudo é a análise das representações mobilizadas por topônimos.
Recompensas podem ser concedidas a certas pesquisas de toponímia, como é o caso da França para o Prêmio Albert-Dauzat .
No nível sintático , e em um contexto lingüístico indo-europeu, o topônimo pode incluir um termo genérico (que define a entidade geográfica designada) e um termo específico (que especifica e isola o elemento geográfico); no " delta do Okavango ", o delta é genérico, o Okavango é específico.
O topônimo pode consistir em apenas uma palavra ( Seul , Denali , Danúbio ) ou composto ( Las Vegas Strip , Charente-Maritime , Burkina Faso , Papua Nova Guiné ). Em francês , alguns são usados por meio de um artigo definido ( Polônia , Emirados Árabes Unidos , Cantal , Antártica ), outros não o exigem (muitas localidades, certos Estados como Israel ou Bahrein , etc.).
Os topônimos estão sujeitos a regras de ortografia que às vezes são complexas e relativas no tempo ou de acordo com o idioma de uso.
O topônimo combina duas funções:
“Quando você quer nomear um local público, primeiro se pergunta que tipo de designação deseja fazer. Em outras palavras, questiona-se sobre a intenção dessa atribuição. "
Os topônimos também podem constituir um importante recurso territorial (apoio ao desenvolvimento do patrimônio, estímulo democrático e militante, criação artística).
É impossível saber precisamente a partir de que data os humanos atribuíram nomes aos lugares ao seu redor. No entanto, parece que os rios e as montanhas foram nomeados primeiro. Segundo o geógrafo Paul Claval , foi a sedentarização e a estruturação das populações que gerou a necessidade de se definir nomes para lugares, agora habitados e territorializados de forma permanente.
A toponímia surge da mediação entre o espaço habitado e o espaço apropriado pelo trabalho da terra e pelo enraizamento na sociedade.
Muitos topônimos de sociedades antigas correspondem às características geográficas ou naturais do lugar, como no caso de Tenochtitlan (a lenda da fundação da cidade mistura o topônimo e o sagrado, como ainda podemos observar nos braços do México ) , de Ostia , do latim Ostia "foz de um rio", ou mesmo da Islândia ( Ísland , "terra de gelo"). Mas também encontramos referências ao sagrado , como no caso da Babilônia (do babil acadiano , Portão de Deus), às vezes elas mesmas relacionadas à geografia do lugar, como no caso de Cuzco (do quéchua qusqu wanka , o rocha da coruja).
A atribuição de uma dimensão simbólica à toponímia, portanto, parece antiga. Com a conquista de Crénides e sua subsequente renomeação em Filipos por Filipe II da Macedônia em 365 aC. J. - C. nasce o conceito de onomástico principesco, que quer que se dê a um lugar o nome de uma pessoa; entre os muitos exemplos dessa prática, podemos citar Cesareia (hoje Kayseri ), Alexandria , a República da Colômbia ou, mais recentemente, a Ilha do Príncipe Eduardo ou Baía de Nelson Mandela ).
Quando o topônimo homenageia Deus , um santo , uma relíquia ou uma ordem da igreja cristã , falamos de hagiotoponímia . Os exemplos incluem um nome em homenagem a um santo ( São Francisco , São Paulo , São Petersburgo , Saintes-Maries-de-la-mer ...), mas também pode evocar Deus ( La Trinité-sur-Mer ), uma igreja ou mosteiro ( Westminster , Monastir , Münster ).
O Império Romano , em virtude de sua expansão e do rigor de seus exércitos, permitiu mapear e identificar os topônimos de grande parte da Europa e da Bacia do Mediterrâneo. Para outras regiões do mundo, às vezes é mais difícil estabelecer um mapa histórico de topônimos usados em épocas diferentes.
As grandes descobertas levaram a um predomínio da toponimização europeia no mundo, que pôde se estabelecer, em particular, graças à hagiotoponímia praticada pelas potências colonizadoras europeias. O nome das ilhas encontradas pelos navegadores europeus participa do reconhecimento, tanto na marcação prática quanto na simbólica, da conquista.
Na França , a toponímia urbana foi por muito tempo um acordo tácito entre os habitantes do lugar ( topônimo de uso ) antes que o poder político, geralmente comunal, se arrogasse o direito de batizar as cidades ( topônimo de decisão ) no século XVII . século. De competência estadual, a toponímia passou aos poucos a competência municipal: a lei municipal de 1884 permitia libertar-se parcialmente da fiscalização automática do prefeito , que entretanto não desapareceu até a lei de 1970 sobre as liberdades municipais (data em que as homenagens a personalidades não exigem mais validação prefeitoral) e as leis de descentralização de 1982, das quais o controle estatal apenas diz respeito à legalidade formal dos nomes.
A partir da década de 2010, certos topônimos foram criados ou impostos pelo Google por meio de seu serviço de mapeamento Google Maps .
A alteração morfológica e lexical das línguas, sua compreensão e sua transcrição, cria mal-entendidos toponímicos, reinterpretações arriscadas. Hoje, a pesquisa de toponímia mostrou que alguns topônimos são pleonásticos , como o Lago de Genebra , o Golfo de Morbihan ("Golfo do mar pequeno"), o Col de Port , e que outros foram injustiçados. Interpretados (é o caso com falsos hagiotopônimos em particular).
A longo prazo, o patrimônio toponímico aparece frequentemente como um palimpsesto , revelando a sucessão e justaposição de diferentes expressões culturais e ideológicas em um mesmo território, como mostram certos contextos de fala ( Argélia , Austrália , Estados Unidos , Rússia ).
Identidade dos atoresA identidade dos atores envolvidos no processo de nomeação, suas representações e intenções, é objeto de inúmeros estudos. Em particular, a prática de nomenclatura levanta questões jurídicas importantes.
Em sua proposta de teorizar a nomeação política de lugares em escala global, os pesquisadores franceses Frédéric Giraut e Myriam Houssay-Holzschuch definem três tipos de atores envolvidos: estados e todas as formas de governo local , setor privado e sociedade civil .
A toponímia tem uma dimensão eminentemente política, no sentido de que sua instituição é o ato dos atores políticos e suas intenções, sejam eles líderes políticos e econômicos, cidadãos comprometidos, coletivos públicos ou privados. Além disso, o próprio nome do lugar é uma questão na medida em que sua escolha reúne atores, projetos, concepções e representações potencialmente conflitantes. A toponímia pode se tornar um campo de batalha ideológico. A sua instrumentalização política realiza-se em todas as escalas, seja para simbolicamente e memorizar um território, banalizá-lo e desistoricizá-lo, seja para justificar uma criação espacial. Certos objetos passam a ser os suportes privilegiados desses confrontos, como a cartografia ou a sinalização rodoviária .
Contextos e técnicas de nomenclaturaSe nomes espontâneos, herdados da ocupação social do espaço por longos períodos de tempo, parecem ser maioria, também há um grande número de nomes “impostos” ou pelo menos respondendo a uma intenção estratégica. Vários contextos de nomenclatura podem, portanto, ser identificados:
Diferentes técnicas e diferentes objetivos políticos podem ser associados a estes contextos:
Existem muitos exemplos de topônimos que refletem a conquista de um espaço por um grupo. As grandes explorações e os movimentos de colonização (eles próprios novamente criadores da toponímia principesca) foram grandes provedores de topônimos hoje aceitos e consagrados. Para o primeiro, podemos evocar por exemplo a terra de Baffin , batizada em homenagem ao navegador inglês William Baffin , ou o Mar de Barents em nome do navegador holandês Willem Barentsz , a toponímia da frente pioneira amazônica ou um grande número de Topônimos insulares na Oceania , batizados de acordo com a circulação dos navegadores europeus. Para este último, os exemplos do Lago Vitória , Joanesburgo , Nova Guiné ou Nova Zelândia (e todos os topônimos que trazem a menção "novo" ou "novo" ) falam por si. Esses nomes podem estar sujeitos a tensões de identidade e étnicas, pois muitas vezes evocam a dominação ocidental e a violência que as conquistas podem ter causado. Certos topônimos são forjados explicitamente em resposta a essa dominação, como “ Kanaky ” usado pelos separatistas em vez de “ Nova Caledônia ”.
O estudo da toponímia também pode lançar luz sobre os movimentos migratórios anteriores.
Em uma escala completamente diferente, a construção de novas localidades e o desenvolvimento de novos bairros também fazem parte desse processo de conquista territorial. Assim, a ocupação do espaço por um grupo pode se refletir em formas lexicais (o sufixo -acum é a expressão emblemática de uma antiga ocupação celta ), e a fabricação de novos caminhos gera a oportunidade de novos odônimos . Além da função primária de auxiliar na localização, a nova toponímia pode ser investida com as intenções simbólicas de poder político.
Mudanças de regime institucional ou ideológicoOs “purificadores toponímicos” procuram retirar do campo da memória e da paisagem tudo o que possa ir contra a definição que hoje dão de seu espaço simbólico. A remoção de odônimos referentes a personalidades polêmicas como Philippe Pétain , Joseph Stalin , Alexis Carrel é um fenômeno contemporâneo na França e no Canadá. Da mesma forma, na Espanha, os habitantes de Castrillo Matajudíos escolheram por referendo mudar o nome para Castrillo Mota de Judíos porque o nome inicial traduzido literalmente como “matar os judeus”.
A alternância de regimes e dominações políticas muitas vezes influencia os topônimos, que um governo pode refazer à sua própria imagem. Durante a Antiguidade, certos exemplos já aparecem antes de Jesus Cristo, em particular o caso de Rakhotis, rebatizado de Alexandria por Alexandre o Grande no desejo de exibir seu poder. Muitas outras cidades fundadas pelo rei da Macedônia levaram seu nome, como Eskhatè Alexandria, hoje Khujand , no Tadjiquistão . O exemplo de Istambul , anteriormente Constantinopla depois de Bizâncio , é famoso. Os exemplos de toponímia principesca são uma legião ao longo da história e freqüentemente refletem as realidades históricas de seu tempo; assim, a cidade de São Petersburgo , que foi chamada de Petrogrado de 1914 a 1924 com o surgimento do nacionalismo eslavo , em seguida, Leningrado com a morte de Lenin , para encontrar seu nome original em 1991 , após a queda do Partido Comunista do Soviete União e o desaparecimento da URSS . A independência das ex-repúblicas soviéticas foi acompanhada por um processo de mudança de topônimos, notadamente constituindo o apagamento de referências comunistas e de língua russa (como no Cazaquistão ou na Ucrânia ). Muitos outros exemplos podem ser citados: entre eles, no Canadá , a Ilha do Príncipe Eduardo , antigamente chamada de Île Saint-Jean, em homenagem ao Príncipe Eduardo Augusto de Kent , filho de Jorge III do Reino Unido ou Terra da Rainha Maud , uma reivindicação norueguesa na Antártica . Os contextos revolucionário e pós-revolucionário são ricos em operações massivas de mudança de topônimos, quando estas estão claramente associadas a um regime e valores percebidos como obsoletos ou ofensivos. Uma vez independente, a Índia iniciou um vasto processo de retificação de topônimos considerados parte da herança colonialista britânica. A França revolucionária associou a seus novos nomes de departamentos removendo referências às províncias do Antigo Regime .
O pós-colonialismo é um dos principais motores da produção e das tensões topográficas. Na África do Sul , foram feitas tentativas para apagar o estigma do apartheid removendo nomes que sugerem muito o antigo regime. Um exemplo é a toponimização “paralela” de Port Elizabeth na Baía de Nelson Mandela . Da mesma forma, várias ex-colônias mudaram de nome assim que ganharam a independência ( Alto Volta se tornando Burkina Faso ou Rodésia se tornando Zimbábue ). Se certas modificações são bem recebidas pela população em geral, certas renomeações despertam a oposição da população, em particular no âmbito da controvérsia sobre a renomeação de Tshwane em Pretória ou de Bombaim em Mumbai . O território francês da Nova Caledônia está passando por uma patrimonialização frustrada de sua toponímia vernácula, devido ao complexo processo político de autonomia do arquipélago.
Outro exemplo é o da transparência da tradição eleitoral e política de certos municípios na nomeação de lugares urbanos (por exemplo, as ruas que glorificam personalidades revolucionárias e soviéticas em cidades com municípios comunistas ). Esta toponímia comunista apóia a função eminentemente política da arquitetura implantada em contextos soviéticos ou eurocomunistas .
Topônimos considerados ofensivos também estão em perigo. Na micro-toponímia, renomeamos lugares que evocam a dor ou a vergonha nacional.
Outras demandas sociopolíticas podem encontrar expressão em mobilizações toponímicas; Assim, há movimentos a favor da feminização dos nomes de rua, presença de representantes de lutas pelos direitos LGBT, minorias étnicas, etc.
Regionalismos e nacionalismosA globalização e os movimentos para proteger as línguas minoritárias estão levando a uma generalização das indicações toponímicas plurilingues, em particular nos aeroportos e nas principais vias de comunicação. No entanto, outra orientação ligeiramente diferente foi definida "pela Assembleia Parlamentar do Conselho da Europa (7.10.1981):" A Assembleia, considerando que é muito importante garantir o respeito e o desenvolvimento equilibrado de todas as culturas europeias, e muito simplesmente identidades linguísticas, [...] recomenda [...] no plano científico, a adoção progressiva [...] das formas corretas de toponímia, a partir das línguas originais de cada território, por menor que seja [...] ”. Desejos nesse sentido foram votados pelos três conselhos gerais da baixa Bretanha na década de 1970 ” .
Na Espanha pós-franquista, muitas cidades recuperaram seus nomes catalães, galegos ou bascos que haviam sido castelhanos durante a ditadura . As regiões europeias fortemente marcadas pelo autonomismo ou reivindicações regionalistas estão vivenciando um certo número de processos de instrumentalização da toponímia (como no norte da Itália). As empresas de francização de nomes de lugares, ou, ao contrário, de sinalização bilíngue , também podem ser vistas como tentativas de manipulação com fins políticos ou mesmo comunitários.
Em contextos de convivência ou a concorrência linguística e cultural, a oficialização de uma toponímia dupla às vezes é implementado, como é o caso, por exemplo, na África do Sul , no Espanhol País Basco , onde a capital da comunidade autónoma é o nome de Vitoria-Gasteiz , formada pelos topônimos castelhano e basco, ou na Suíça ( Biel / Bienne ), ou na Austrália , onde uma política de dupla denominação dá o nome de " Uluṟu / Ayers Rock " ao famoso sítio geológico e cultural indígena. O nacionalismo chinês no Tibete reside principalmente na imposição da sinização de nomes de lugares.
Relacionamento público-privadoA toponímia também questiona a relação entre atores públicos e privados no espaço. A penetração de interesses privados no espaço público materializa-se através de contratos de naming que contemplam as arenas desportivas com nomes de empresas privadas no âmbito do patrocínio financeiro. Estes contratos podem incidir sobre outros tipos de locais, como linhas de transportes públicos ( linha 2 do metro de Madrid que leva o nome da empresa Vodafone entre 2013 e 2016). Algumas empresas privadas também estão concretamente envolvidas na produção de topônimos.
Marketing territorialNuma abordagem de marketing territorial , determinados territórios pretendem tornar o topónimo legível e atractivo, podendo contribuir pelas suas qualidades para o desenvolvimento e a promoção económica ou turística do território. Os corpora mobilizados podem recorrer a referências históricas, ou constituir genuínas criações contemporâneas originais.
Na França, o departamento de Côtes-du-Nord foi renomeado devido à percepção negativa de seu nome e renomeado como “ Côtes-d'Armor ” em 1990; é o mesmo para a cidade de Châlons-en-Champagne , anteriormente Châlons-sur-Marne. Vários topônimos incluem uma menção adicional ligando-os a uma área geográfica ou conjunto em melhoria: por exemplo, muitos portos ou aeroportos ( Tanger Med em Marrocos ) ou autoridades intermunicipais francesas (esta ambição, no entanto, é explicitamente proibida para os municípios).
O interesse econômico e político do setor turístico motiva uma toponímia poética e estética baseada em referências históricas mais ou menos certificadas (os casos do País Cátaro ou os nomes de alguns parques naturais regionais franceses são bons exemplos).
Combinação de intenções e técnicasAs técnicas de nomenclatura podem ser combinadas. Na França, o exemplo da tentativa de Georges Frêche , presidente do conselho regional de Languedoc-Roussillon, de renomear a região da Septimanie , experiência que gerou polêmica e acabou em fracasso, mobiliza ambos, em um contexto de '' afirmação do poder regional com No que se refere ao Estado, a ambição de valorizar o território regional e afastar uma referência imposta pelas autoridades centrais, recorrendo à restauração de uma toponímia medieval original evacuada. Na Itália, o partido regionalista de extrema direita da Liga do Norte mobiliza argumentos de identidade para vários destinatários (Roma, imigração estrangeira, partidos de esquerda) para justificar sua política toponímica.
Além disso, a escolha dos nomes das capitais dos Estados Unidos é simultaneamente baseada em aspirações ideológicas locais e nacionais, referindo-se a referências indígenas ( Cheyenne , Oklahoma City ) e europeias ( Harrisburg , Boston , Bismarck , Montpelier ).
Como monumentos, obras de arte ou uma linguagem, os nomes de lugares, testemunhos e legados de uma história e culturas, pertencem à memória coletiva e constituem elementos patrimoniais . Conseqüentemente, podem ser objeto de debate quanto à sua valorização e preservação.
A promoção da toponímia como patrimônio vem em vários tipos de ferramentas: publicações, passeios toponímicos, bases de dados, conferências e comunicações, etc.
A padronização toponímica se mostra essencial, na medida em que proporciona vantagens técnicas (produção de mapas , operação de auxiliares de navegação GPS , eliminação de duplicatas, etc.), econômicas (operação de serviços, endereçamento de entregas, etc.), sociais e culturais (comunicação entre indivíduos, a construção de identidades). A intensificação da comunicação e das tecnologias relacionadas requer o estabelecimento de uma gestão real da informação toponímica.
Com o crescimento exponencial das relações internacionais a partir do meio do XX ° século e à importância crescente de nomes de lugares no mundo, a ONU criou o Grupo das Nações Unidas de Especialistas em Nomes Geográficos (UNGEGN) em 1959. Este grupo estabeleceu como primeira missão a necessidade de cada Estado se dotar de uma autoridade toponímica nacional. É composto por vários grupos de trabalho temáticos.
Ao lado de GENUNG, outros organismos internacionais emitem conselhos toponímicos, como a Organização Hidrográfica Internacional para a designação de áreas marítimas.
Os organismos internacionais podem ter como objetivo que toda a comunidade internacional chegue a acordo sobre os nomes das diferentes partes interessadas, embora nem sempre seja esse o caso, conforme ilustrado pelo debate em torno do nome da Macedônia .
Organizações nacionaisO estabelecimento de autoridades toponímicas nacionais, responsáveis pela padronização e gerenciamento toponímicos em nível estadual, é apresentado como um pré-requisito para qualquer estratégia internacional. Esses órgãos incluem, por exemplo, a Comissão de toponímia do Québec , o Comitê Permanente de Nomes Geográficos para Uso Britânico , a Comissão Nacional de Toponímia da França ou o Bureau de Nomes Geográficos dos Estados Unidos . As recomendações internacionais deixam aos organismos nacionais a possibilidade de criar comitês regionais responsáveis por uma área linguística ou geográfica.
Em várias escalas, as organizações configuram inventários toponímicos. Essas operações têm objetivos diferentes, dependendo se fazem parte de um estudo científico ou de um projeto de valorização do patrimônio. Eles seguem uma metodologia rigorosa e, em seguida, são traduzidos em ferramentas de mediação.
A recolha de microtopónimos da tradição oral é por vezes complicada, devido à fragilidade das testemunhas, à variabilidade das fontes e à dureza de determinados contextos.
As operações de inventário realizadas pelas autoridades nacionais permitem também a identificação de locais que requerem um nome (nomeadamente o que se efectuou na Argélia ).
GráficosAs autoridades toponímicas internacionais e nacionais perseguem o objetivo de codificar e padronizar os topônimos. A coordenação de exônimos , a romanização e tradução de topônimos são um grande desafio. Acontece que as recomendações são diferentes de um estado para outro: assim, o uso do francês favorece a francização de topônimos estrangeiros, enquanto as práticas anglófonas preferem a manutenção da toponímia local ( Cabo Verde em francês, Cabo Verde em inglês).
Escrita em francêsOs nomes de municípios e localidades, assim como os nomes próprios, evoluíram muito para se estabilizarem com as regras de grafia e o estabelecimento de mapas oficiais. As mesmas regras para nomes de ruas (ver Nomes de estradas e corpos ) se aplicam às unidades administrativas e políticas francesas ou cujo nome foi, parcial ou totalmente, francês. A regra também se aplica a muitos nomes no campo da geografia física. Os hífens resultam no aparecimento de uma letra maiúscula em todos os substantivos e adjetivos unidos na expressão: o hífen e a letra maiúscula são, portanto, as ferramentas para o desenvolvimento de substantivos compostos por unidades administrativas e políticas, como podemos ver nos nomes de Loire- Atlantique , Scey-sur-Saône-et-Saint-Albin , Baixa Normandia , Côtes-d'Armor , Renânia do Norte-Vestfália ou Virgínia Ocidental .
A parte do nome que será "sindicalizada" é chamada de específico (o nome "próprio"), em oposição ao genérico (nome "comum"). Assim, em “departamento de Pas-de-Calais ”, “departamento” é genérico, “ Pas-de-Calais ” é específico. Em " pas de Calais ", "pas" é um genérico (sinônimo de estreito), " Calais " é específico. Do mesmo modo, faremos uma distinção entre a província da Ilha do Príncipe Eduardo e a Ilha do Príncipe Eduardo que dá o nome à província, entre o maciço do Monte Branco e o Monte Branco ou entre a República de Cabo Verde e Cabo Verde .
No entanto, essa lógica não foi sistematicamente respeitada; seria correcto se a diferença fosse feita entre a África do Sul como sinónimo de "África do Sul" e a África do Sul como Estado, tal como " Timor Leste " e "Timor Leste", " Ilhas Salomão " ”e“ Ilhas Salomão ”. Da mesma forma, Provença-Alpes-Côte d'Azur , Mecklemburgo-Pomerânia Ocidental ou Friuli-Venezia Giulia nem sempre são as formas mais comuns. O uso também não manteve esta regra, o que teria permitido diferenciar o País Basco , uma região humana e histórica, e o País Basco , a unidade administrativa que é a Comunidade Autônoma Basca .
Mesmo dentro do domínio de língua francesa, a grafia pode variar de um contexto nacional para outro, dependendo de se considerar as instruções em francês , belga ou Quebec .
Outras atividadesAs autoridades toponímicas emitem uma série de recomendações aos atores responsáveis pela implementação das decisões toponímicas e pela escolha dos nomes oficiais. Além de recomendações lexilógicas e ortográficas , também podem expressar opiniões sobre os corpora e referências utilizadas. O uso de nomes de personalidades é um assunto recorrente neste contexto. Assim, o Grupo de Peritos em Nomes Geográficos das Nações Unidas explicitamente desencorajados a sua 8 ª Conferência em 2002, o uso do nome de pessoas que vivem nos nomes (posição retransmitida por vários organismos nacionais). A atribuição de topônimos de natureza comercial também é proibida pelo GENUNG.
As comissões toponímicas também podem contribuir para a promoção e valorização do patrimônio toponímico, emitindo recomendações e incentivando sua originalidade e qualidade. A Comissão de toponímia do Québec concede, portanto, “Coups de cœur” e “Coups de foudre” às criações de nomes de lugares do ano que considera mais susceptíveis de sublinhar a riqueza do património toponímico preexistente.
A Wikipedia oferece uma seleção de artigos relacionados a práticas toponímicas e corpora vinculados a uma determinada área geográfica. Esses itens podem ser acessados por meio da paleta no final deste artigo.